词序
更多
查询
词典释义:
oublier
时间: 2023-12-29 12:23:10
TEF/TCF常用常用词TEF/TCF专四
[ublije]

v. t. 1. 忘, 忘却, 遗忘:2. 不计较, 对…不介意:3. 忽略, 疏忽, 疏漏:s'oublier v. pr. 1. 被忘掉2. 忘自己, 忘我:3. 忘掉时间, 忽略时间:4. 忘形, 忘乎所以5. [婉]随地大小便; 尿裤子常见用法 法 语 助手

词典释义
v. t.
1. 忘, 忘却, 遗忘:
oublier son latin 把学的拉丁文忘了
oublier l'heure 忘了时间
J'ai oublié le titre de cet ouvrage. 我忘了这部作品的名字。
Vous ne venez plus nous voir, vous nous oubliez. [俗]你不再来看我们, 你把我们忘啦。


2. 不计较, 对…不介意:
oublier une faute 不别人的过错
se faire oublier 使别人不再恨自己; 使别人不再想到自己
N'en parlons plus, j'ai tout oublié. 咱们别谈这个了, 我早就不放在心上啦。


3. 忽略, 疏忽, 疏漏:
On l'a oublié dans la distribution. 在分派时把他忘了。
oublier son nom dans la liste. 名单中把他的名字漏了
Il en oublie le boire et le manger. 他为此废寝忘食。
oublier son parapluie au cinéma 把伞忘在电影院里
oublier ses gants 忘了带手套



s'oublier v. pr.
1. 被忘掉
2. 忘自己, 忘我:

s'oublier pour penser aux autres 只想到别人, 不顾自己
ne pas s'oublier [讽]不忘自己的利益


3. 忘掉时间, 忽略时间:
s'oublier causer 谈话谈得忘了时间

4. 忘形, 忘乎所以
5. [婉]随地大小便; 尿裤子


常见用法
oublier ses amis忘掉朋友

法 语 助手
近义、反义、派生词
联想:
  • retenir   v.t. 阻止,抓住;留住;抑制;住;扣留;扣除;预定

名词变化:
oubli
形容词变化:
oublieux
近义词:
méconnaître,  négliger,  omettre,  laisser,  désapprendre,  effacer,  noyer,  abandonner,  lâcher (populaire),  laisser tomber,  se détacher,  faillir contre,  manquer à,  pécher contre,  enterrer,  pardonner,  passer,  perdre,  sauter,  passer sous silence

s'oublier: s'effacer,  se relâcher,  

反义词:
apprendre,  connaître,  enregistrer,  exhumer,  retenir,  retrouver,  se rappeler,  se remémorer,  se ressouvenir,  se souvenir de,  garder en mémoire,  revivre,  revoir,  aider,  assister,  entourer,  fréquenter,  visiter,  voir,  penser à
联想词
rappeler 再次打电话给; négliger 忽略,忽视,不注意; ignorer 不知道; exagérer 夸大,夸张; dire 说,讲; mentionner 提及,说起; occulter 隐藏; penser 想,考; contenter 使高兴,使快乐; faire 做出,创造,制造; autant 同样,一样多;
短语搭配

Veillez à ne pas l'oublier.注意别把这件事忘了。

Cette frasque sera vite oubliée.这件荒唐事将很快被遗忘掉。

Elle lui a fait une vacherie qu'il n'est pas près d'oublier.她对他做了一件他永远忘不了的坏事。

Cette chanteuse est complètement oubliée aujourd'hui.这名女歌唱家今日已被人们彻底遗忘。

ne pas s'oublier〈讽刺语〉不忘记自己的利益

Tu viens de dire une parole importante, tâche de ne pas l'oublier (Pagnol).你刚才的话很重要,努力记牢勿忘。(帕尼奥尔)

Après toutes ces bêtises, mieux vaut qu'il se fasse oublier.做了这些蠢事之后,他最好别再让别人注意到他。

oublier les usages忘记常规

oublier ses amis忘掉朋友

oublier qqch instantanément转眼之间忘记某事

原声例句

Les vacances permettent aux jeunes gens d’oublier le stress du boulot.

假期让年轻人忘记工作的压力。

[北外法语 Le français (修订本)第二册]

Même les agents de police oubliaient leur travail.

甚至连警察都忘记他们的工作了。

[简明法语教程(下)]

Tout oublier c'est pas la mer à boire.

一皆忘空无所惧 千杯不醉。

[《摇滚莫扎特》音乐剧]

Ça serait quand même bien de pas les oublier !

所以我们可不能忘记他们!

[硬核历史冷知识]

Oubliant un instant sa pudeur, il s’était approché d’elle.

那一瞬间,胡安忘记了矜持,走到苏珊身边。

[你在哪里?]

Voilà, c'est noté. Comme ça, je ne vais pas l'oublier.

好了,记下来了。这样我就不会忘记了。

[基础法语小知识]

L'été, oubliez les conserves et la compote, préférez le frais.

夏天就别再罐头食品啦,吃点新鲜的食物吧。

[Food Story]

Son absence avait fait oublier ses gaucheries.

他的不在使人忘记了他的笨拙。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Une bonne nuit lui fera oublier sa peur.

睡一觉将使她忘记害怕。

[Qui file Cécile ?]

Ça lui permet d'oublier la réalité qui ne lui plaît pas.

这能让他忘记自己不喜欢的现实。

[Quelle Histoire]

例句库

N'oubliez pas vos cahiers d'exercices.

不要忘了你们的练习册。

N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.

别忘了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。

Ne possédez l'original. Mais je ne vous oublierai pas.

做原来的自己。但我不忘记你的。

Ce n'est pas jamais, jamais oublier que, une fois.

到不了的,叫永远、 不了的,是曾经。

Je n'arrive pas à t'oublier et je t'aime profondement.

我没有办法忘记你,俺深爱你。

Je finirais par t'oublier un jour, et tu m'oublierais aussi.

有一天我会忘了你,而你也会忘了我。

Peu importe combien de bonbons tu ouvres, tu ne m'oublieras jamais.

就算你再拆开多少的糖果纸,永远都不会忘记我.

.. il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai ...

我已经开始苍老 因为爱过了你 ..... 时光都已经不再 你比我更永恒 .

L'amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines.

爱情如一朵玫瑰,她的美让人忘记了她的刺.

J'ai pas de moyen pour t'oublier, mais mourir est le seule moyen.

我没有办法忘记你,但是我想死是最好的方式.

La meilleure façon d'oublier quelqu'un est de tomber amoureux de quelqu'un d'autre.

忘记某个人最好旳方法,就是喜欢上其他人。

Retenez bien ce qu'il faut retenir et oubliez ce qu'il faut oublier.

记住该记住旳,忘记该忘记旳。

Vous oubliez les oranges et les mandarines ?

忘记橙子和橘子了吗?

Demain n'oubliez pas le livre pour moi.

明天不要忘记把书给我。

Pouvez oublier, mais ne pouvez pas être vous.

可以忘记,但绝不是你。

Je me demande si je dois t'oublier.

我问我自己是否应该忘记你.

N’oubliez pas de fermer la port en sortant.

出往时别忘了关门。

Ne pas l’oublier par rapport à la défaillance.

与士气衰弱相比,不要忘了这一点。

Oubliez tous les troubles ,vous serez plus heureux.

忘掉所有烦恼,你们会变开心的 。

N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !

可不要忘了这次奇特的经历啊!

法法词典

oublier verbe transitif

  • 1. ne pas pouvoir retrouver (quelque chose) dans sa mémoire

    j'ai oublié son nom • j'ai oublié comment il fallait faire

  • 2. ne pas garder présent à l'esprit (ce dont on devrait se souvenir)

    elle a oublié notre rendez-vous

  • 3. s'abstenir par inattention ou par négligence (de faire quelque chose) Synonyme: omettre

    j'ai oublié de le prévenir

  • 4. ne pas prendre avec soi par inadvertance (quelque chose)

    il a oublié son passeport • j'ai oublié mes lunettes à la maison

  • 5. laisser de côté par inadvertance (quelqu'un ou quelque chose)

    son nom a été oublié sur la liste • n'oublie aucun détail

  • 6. ne pas garder présent dans la mémoire collective

    un chanteur que tout le monde a oublié

  • 7. ne plus penser ou ne plus s'intéresser à (quelqu'un) Synonyme: négliger Synonyme: délaisser

    il ne nous téléphone plus, il nous a oubliés • je ne t'oublierai jamais

  • 8. effacer de l'esprit (quelque chose de pénible)

    oublier ses soucis • elle essaie de lui faire oublier ses problèmes

  • 9. ne pas garder de ressentiment de (un tort qu'on a subi) Synonyme: pardonner

    je n'oublierai jamais ce qu'il m'a fait

  • 10. se soustraire délibérément à (quelque chose qu'on doit observer)

    il a oublié sa promesse

  • 11. laisser (quelqu'un) tranquille (familier)

    oublie-moi donc!

oublier l'heure locution verbale

  • 1. laisser passer l'heure et se mettre en retard

    je travaillais, j'ai oublié l'heure

avoir oublié d'être bête locution verbale

  • 1. avoir l'esprit particulièrement vif (familier; par antiphrase)

    ma nouvelle belle-fille a juste oublié d'être bête

se faire oublier locution verbale

  • 1. faire en sorte de passer inaperçu ou qu'on ne parle plus de soi

    essaie de te faire oublier

s'oublier verbe pronominal réfléchi

  • 1. ne pas tenir compte de ses intérêts propres

    il se sert toujours le premier, il n'est pas du genre à s'oublier!

  • 2. satisfaire ses besoins naturels (dans un endroit inapproprié) (familier)

    le chaton s'est oublié sur le tapis

  • 3. perdre le sens des convenances ou de sa dignité (soutenu)

    il s'est oublié jusqu'à le frapper

s'oublier verbe pronominal de sens passif

  • 1. ne pas rester présent dans la mémoire

    un visage qui s'oublie facilement • le vélo, ça ne s'oublie pas

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头