C'est à cette époque là que les Russes vont établir des postes diplomatiques un peu partout en Europe.
正是在这个时候,俄罗斯人在欧洲各地设立了外交机构。
[精彩视频短片合集]
Le festival s'ouvre toujours plus au monde, se soucie peu des questions diplomatiques, projette des films censurés dans leur pays.
电影节越来越多地向世界开放,很少关心外交问题,放映在他们的国家被禁的电影。
[Décod'Actu]
Mais depuis le 15e siècle, elle joue un rôle non négligeable dans les relations diplomatiques franco-espagnoles.
从 15 世纪起,它就在法国和西班牙的外交关系中扮演着重要角色。
[德法文化大不同]
On en retrouve aussi dans les salles de banquet diplomatiques.
在外交宴会厅里也可以看到它们的踪影。
[硬核历史冷知识]
J'ai un statut diplomatique. Je fais partie des médecin sans frontières.
我是外交官,无国界医生成员。
[即学即用法语会话]
Initiatives diplomatiques, sanctions contre les dirigeants politiques et économiques de la Russie, soutien à la population ukrainienne vont ainsi se poursuivre et s'intensifier avec pour objectif d'obtenir l'arrêt des combats.
因此,外交举措、对俄罗斯政治和经济领导人的制裁、对乌克兰人民的支持将继续并加强,以期停止战争。
[法国总统马克龙演讲]
Le retour de la stabilité passera par une telle action politique et diplomatique au sein du Conseil de sécurité.
秩序的稳定是通过联合国安理会的政治和外交行动维护的。
[法国总统马克龙演讲]
Jusqu'à la COP biodiversité, il y a quelques mois à Montréal, et encore sur les négociations sur la haute mer, dite BBNJ, où nous avons eu des résultats par ce travail diplomatique commun que nous avons engagé.
直到几个月前在蒙特利尔举行的物种多样性缔约方会议上,关于公海谈判,就是所谓的BBNJ,我们通过了共同的外交工作取得了成果。
[法国总统马克龙演讲]
Ce sera également l'année du tourisme culturel franco-chinois et l'année du 60ème anniversaire de nos relations diplomatiques.
明年也是中法文化旅游年和中法建交60周年。
[法国总统马克龙演讲]
Plusieurs pays ont établi des liens diplomatiques avec la Chine. Aujourd’hui, on compte 180 pays qui entretiennent des relations diplomatiques avec notre pays.
世界上又有一些国家同我国建交,我国建交国达到180个。
[2020年度最热精选]
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005年黎巴嫩前总理哈里里遇刺事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Sous réserve de réciprocité, les biens destinés à l’usage officiel des missions diplomatiques, consulaires et des organismes internationaux sont exonérés de la taxe sur les transactions.
在互惠的条件下,外交领事使团和国际组织使用的财物免除交易税。
Savez-vous,monsieur Passepartout, que ce prétendu voyage en quatre-vingts jours pourraitbien cacher quelque mission secrète... une mission diplomatique, par exemple !
“路路通先生,您是不是知道,这位装着要八十天环游地球的先生,暗地里可能负有另外的秘密使命……比方说外交使命什么的!”
La semaine du film japonais se tiendra en marge du festival pour célébrer le 35e anniversaire de la normalisation des relations diplomatiques sino-japonaises.
第十届上海国际电影节日本电影周将于电影节之间举行,为了庆祝中日两国邦交正常化35周年。
Il a fait ses classes sous le premier ministre Kakuei Tanaka, précisément celui qui, en 1972, a négocié la normalisation des relations diplomatiques entre le Japon et son immense voisin.
他曾拜首相田中角荣为师,而正是他,在1972年使日本与自己庞大的邻国通过谈判实现了外交关系正常化。
Question centrale de ce rassemblement, après deux jours de marathon diplomatique, les négociations pour un accord de paix israélo-palestinien ont été largement évoquées, dimanche.
在两天的外交马拉松之后,本次会议的核心议题,即以巴和平协议的谈判在星期日的会议上被广泛提及。
Dans l'un des quartiers diplomatiques, à un jet de pierre de l'ambassade américaine, le Maggie's était l'un des points de ralliement des "travailleuses du sexe".
在一个外交街区,离美国大使馆几步之遥,美琪酒吧曾经是“性工作者”集合的地点之一。
Par ailleurs, le rouleau compresseur chinois dans les relations diplomatiques avec les pays d'Afrique et en Amérique latine n'est pas sans effet.
此外,中国在与非洲及拉美国家的外交关系如压路机般推进,这也绝非毫无效果。
Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".
这篇具有很强外交语调的公告详细说明了“由于法国和中国政府的支持”,这场争端最终得以平息。
Ces prêts représentent une proportion non négligeable du produit intérieur brut (PIB), d'Etats tels que le Tonga, les Samoa, les îles Cook, conférant à Pékin une véritable influence diplomatique.
罗维国际政治研究所于周二指出,这些贷款占了诸如汤加,萨摩亚,库克群岛此类国家的国民生产总值相当的比例,这也使得北京方面拥有了十足的外交影响力。
Il faut admettre que Valéry Giscard d'Estaing écrit sans souci du qu'en dira-t-on littéraire, des convenances d'image politique, des précautions diplomatiques.
德斯坦并不担心文学创作对他的政治、谨慎的外交形象有什么影响。
Alors, une bonne fois pour toute, le maillon faible que nous sommes devrait, peut-être en des termes plus diplomatiques, leur dire d'aller se faire f!!!!!
所以,我们这个薄弱的一环应该一次性说清楚,也许用更外交的辞令,让他们滚d!!!!!
Les deux pays, en voie de réchauffement diplomatique avec leur voisin, n'ont pas été choisis au hasard.
这两个国家,战略外交上回暖的两个邻国也不是随便选的。
Les deux parties ont célébré de différentes manières les 45 ans de l'établissement des relations diplomatiques.
双方以各种形式隆重热烈庆祝了建交45周年。
Ces nouvelles relations diplomatiques vont "réaffirmer les liens spéciaux d'amitié" entre les deux pays, a-t-elle précisé.
她明确指出,这一全新的外交关系再次肯定了两国特殊的伙伴关系。
Ils peuvent déclencher au pire une crise diplomatique, mais probablement pas un conflit», tempère David Hewitt, analyste du secteur pour CLSA.
他们可以引发严重的外交危机,但不太可能引发冲突“,里昂证券分析师大卫·休伊特告诫说。
Crise diplomatique entre Washington et Damas», titre le quotidien de Beyrouth.
贝鲁特日报以“华盛顿和大马士革出现外交危机”为题,发表文章。
Tout en disant préférer l'option diplomatique, Ouattara a appelé jeudi à "aller vite".
瓦塔拉尽管说更喜欢外交方式,但周四还是要求“快刀斩乱麻”。
Il se dirige vers une carrière diplomatique.
他朝着外交官生涯的方向发展。
Si vous insistez ; jestime que cest un acte non amicale et une violation de laccord sur les immunités diplomatiques.
假如您坚持的话,我认为这是不友好的行为,也是对外交豁免权的侵犯。