词序
更多
查询
词典释义:
diplomatique
时间: 2023-10-06 17:30:14
专四
[diplɔmatik]

a.1. 2. 〈转义〉灵活, 圆滑, 巧妙 n.f.古文书学 [研究古代官方文件]— a.古文书常见用法

词典释义
a.
1.
agent diplomatique 官, 人员
corps diplomatique 使团
documents diplomatiques文件
privilèges diplomatiques特权
par la voie diplomatique 通过途径
maladie diplomatique 〈口语〉病 [假托有病作为不出席等借口]
établir des relations diplomatiques au niveau d'ambassadeurs建立大使级关系

2. 〈转义〉灵活, 圆滑, 巧妙
manœuvres diplomatiques手腕, 际手段

n.f.
古文书学 [研究古代官方文件]

— a.
古文书

常见用法
immunité diplomatique豁免权
incident diplomatique事件

近义、反义、派生词
近义词:
adroit,  astucieux,  habile,  ingénieux,  tactique,  politique,  subtil
反义词:
maladroit,  être tranché,  grossier
联想词
diplomatie 学; politique 政治,政治上; militaire 军事; diplomate 官,家; consulaire 领事; géopolitique 地缘政治学, 地理政治学; économique 经济; médiatique 大众传媒; ambassade 大使职务; journalistique 报纸,新闻,新闻工作者; judiciaire 司法;
短语搭配

réponse très diplomatique十分巧妙的回答

acte diplomatique外交文书

dépêche diplomatique外交信件

privilèges diplomatiques外交特权

manœuvres diplomatiques外交手腕, 交际手段

documents diplomatiques外交文件

maladie diplomatique〈口语〉外交病

agent diplomatique外交官, 外交人员

incident diplomatique外交事件

rang diplomatique【法律】外交官等级

原声例句

C'est à cette époque là que les Russes vont établir des postes diplomatiques un peu partout en Europe.

正是在这个时候,俄罗斯人在欧洲各地设立了外交机构。

[精彩视频短片合集]

Le festival s'ouvre toujours plus au monde, se soucie peu des questions diplomatiques, projette des films censurés dans leur pays.

电影节越来越多地向世界开放,很少关心外交问题,放映在他们的国家被禁的电影。

[Décod'Actu]

Mais depuis le 15e siècle, elle joue un rôle non négligeable dans les relations diplomatiques franco-espagnoles.

从 15 世纪起,它就在法国和西班牙的外交关系中扮演着重要角色。

[德法文化大不同]

On en retrouve aussi dans les salles de banquet diplomatiques.

外交宴会厅里也可以看到它们的踪影。

[硬核历史冷知识]

J'ai un statut diplomatique. Je fais partie des médecin sans frontières.

我是外交官,无国界医生成员。

[即学即用法语会话]

Initiatives diplomatiques, sanctions contre les dirigeants politiques et économiques de la Russie, soutien à la population ukrainienne vont ainsi se poursuivre et s'intensifier avec pour objectif d'obtenir l'arrêt des combats.

因此,外交举措、对俄罗斯政治和经济领导人的制裁、对乌克兰人民的支持将继续并加强,以期停止战争。

[法国总统马克龙演讲]

Le retour de la stabilité passera par une telle action politique et diplomatique au sein du Conseil de sécurité.

秩序的稳定是通过联合国安理会的政治和外交行动维护的。

[法国总统马克龙演讲]

Jusqu'à la COP biodiversité, il y a quelques mois à Montréal, et encore sur les négociations sur la haute mer, dite BBNJ, où nous avons eu des résultats par ce travail diplomatique commun que nous avons engagé.

直到几个月前在蒙特利尔举行的物种多样性缔约方会议上,关于公海谈判,就是所谓的BBNJ,我们通过了共同的外交工作取得了成果。

[法国总统马克龙演讲]

Ce sera également l'année du tourisme culturel franco-chinois et l'année du 60ème anniversaire de nos relations diplomatiques.

明年也是中法文化旅游年和中法建交60周年。

[法国总统马克龙演讲]

Plusieurs pays ont établi des liens diplomatiques avec la Chine. Aujourd’hui, on compte 180 pays qui entretiennent des relations diplomatiques avec notre pays.

世界上又有一些国家同我国建交,我国建交国达到180个。

[2020年度最热精选]

例句库

Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.

且在2005年黎巴嫩前总理哈里里遇刺事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。

Sous réserve de réciprocité, les biens destinés à l’usage officiel des missions diplomatiques, consulaires et des organismes internationaux sont exonérés de la taxe sur les transactions.

在互惠的条件下,外交领事使团和国际组织使用的财物免除交易税。

Savez-vous,monsieur Passepartout, que ce prétendu voyage en quatre-vingts jours pourraitbien cacher quelque mission secrète... une mission diplomatique, par exemple !

“路路通先生,您是不是知道,这位装着要八十天环游地球的先生,暗地里可能负有另外的秘密使命……比方说外交使命什么的!”

La semaine du film japonais se tiendra en marge du festival pour célébrer le 35e anniversaire de la normalisation des relations diplomatiques sino-japonaises.

第十届上海国际电影节日本电影周将于电影节之间举行,为了庆祝中日两国邦交正常化35周年。

Il a fait ses classes sous le premier ministre Kakuei Tanaka, précisément celui qui, en 1972, a négocié la normalisation des relations diplomatiques entre le Japon et son immense voisin.

他曾拜首相田中角荣为师,而正是他,在1972年使日本与自己庞大的邻国通过谈判实现了外交关系正常化。

Question centrale de ce rassemblement, après deux jours de marathon diplomatique, les négociations pour un accord de paix israélo-palestinien ont été largement évoquées, dimanche.

在两天的外交马拉松之后,本次会议的核心议题,即以巴和平协议的谈判在星期日的会议上被广泛提及。

Dans l'un des quartiers diplomatiques, à un jet de pierre de l'ambassade américaine, le Maggie's était l'un des points de ralliement des "travailleuses du sexe".

在一个外交街区,离美国大使馆几步之遥,美琪酒吧曾经是“性工作者”集合的地点之一。

Par ailleurs, le rouleau compresseur chinois dans les relations diplomatiques avec les pays d'Afrique et en Amérique latine n'est pas sans effet.

此外,中国在与非洲及拉美国家的外交关系如压路机般推进,这也绝非毫无效果。

Le communiqué, au ton fort diplomatique, précise que la fin de ce conflit a été obtenue avec "le soutien des gouvernements chinois et français".

这篇具有很强外交语调的公告详细说明了“由于法国和中国政府的支持”,这场争端最终得以平息。

Ces prêts représentent une proportion non négligeable du produit intérieur brut (PIB), d'Etats tels que le Tonga, les Samoa, les îles Cook, conférant à Pékin une véritable influence diplomatique.

罗维国际政治研究所于周二指出,这些贷款占了诸如汤加,萨摩亚,库克群岛此类国家的国民生产总值相当的比例,这也使得北京方面拥有了十足的外交影响力。

Il faut admettre que Valéry Giscard d'Estaing écrit sans souci du qu'en dira-t-on littéraire, des convenances d'image politique, des précautions diplomatiques.

德斯坦并不担心文学创作对他的政治、谨慎的外交形象有什么影响。

Alors, une bonne fois pour toute, le maillon faible que nous sommes devrait, peut-être en des termes plus diplomatiques, leur dire d'aller se faire f!!!!!

所以,我们这个薄弱的一环应该一次性说清楚,也许用更外交的辞令,让他们滚d!!!!!

Les deux pays, en voie de réchauffement diplomatique avec leur voisin, n'ont pas été choisis au hasard.

这两个国家,战略外交上回暖的两个邻国也不是随便选的。

Les deux parties ont célébré de différentes manières les 45 ans de l'établissement des relations diplomatiques.

双方以各种形式隆重热烈庆祝了建交45周年。

Ces nouvelles relations diplomatiques vont "réaffirmer les liens spéciaux d'amitié" entre les deux pays, a-t-elle précisé.

她明确指出,这一全新的外交关系再次肯定了两国特殊的伙伴关系。

Ils peuvent déclencher au pire une crise diplomatique, mais probablement pas un conflit», tempère David Hewitt, analyste du secteur pour CLSA.

他们可以引发严重的外交危机,但不太可能引发冲突“,里昂证券分析师大卫·休伊特告诫说。

Crise diplomatique entre Washington et Damas», titre le quotidien de Beyrouth.

贝鲁特日报以“华盛顿和大马士革出现外交危机”为题,发表文章。

Tout en disant préférer l'option diplomatique, Ouattara a appelé jeudi à "aller vite".

瓦塔拉尽管说更喜欢外交方式,但周四还是要求“快刀斩乱麻”。

Il se dirige vers une carrière diplomatique.

他朝着外交官生涯的方向发展。

Si vous insistez ; jestime que cest un acte non amicale et une violation de laccord sur les immunités diplomatiques.

假如您坚持的话,我认为这是不友好的行为,也是对外交豁免权的侵犯。

法语百科

La diplomatique (du grec ancien δίπλωμα / díplôma, passeport, papier plié en deux) est l'étude de la structure des documents officiels. Elle s'intéresse à leur classification, leur valeur, leur âge et leur authenticité.

Histoire

Son histoire remonte au XV siècle, et à l'examen critique des chartriers monastiques et ecclésiastiques médiévaux, souvent pleins de chartes et de diplômes d'authenticité douteuse. C'est en réponse à un critique jésuite, Daniel van Papenbroeck, que Jean Mabillon, bénédictin de la congrégation de Saint-Maur, rédigea son De re diplomatica (1681), livre fondateur de la diplomatique. La diplomatique a longtemps été en grande partie l'œuvre d'ecclésiastiques ; en Europe occidentale, les documents de l'Église catholique romaine ont été son premier objet d'étude. En France, la diplomatique est enseignée de façon systématique à l'École des chartes depuis la fondation de celle-ci.

Dans la seconde moitié du XX siècle, les problématiques de la diplomatique ont évolué, portant son attention sur l'histoire culturelle, l'histoire des usages de l'écrit.

Édition diplomatique

L'édition diplomatique est la reproduction la plus fidèle possible d'un texte, souvent accompagnée d'une description détaillée de l'original et signalant en note les principales variantes d'éventuelles autres sources.

Le but en est de rendre possible, ou du moins plus aisée, la consultation de textes d'un accès difficile.

Cette édition peut se faire de façons diverses:

en reproduction photographique (phototypique)

en édition imprimée (typographique)

en reproduction numérique

La reproduction numérique peut être rendue disponible sur l'internet.

中文百科

古代文献学(英语:Diplomatics),乃一门批判性分析和研究的文献的学科。这个文献特别指历史文献,但也不完全是。它聚焦于文献创建者所使用的公约,议定书和公式,并利用他们来增进文献创建、信息传递过程和文献记录和事实之间关系的理解。

这门学科最初为一门研究和确定英国皇家和梵蒂冈秘密档案馆签发的章程和文凭的真实性。之后,它被应用于其它类型的官方文档、法律文书和非公文文书如私人信件。最近,开始应用于对元数据的电子记录。

古代文献学是一种研究历史的辅助科学。它不应该被它的姊妹学科古文本学所混淆。事实上,它的技术有许多的共同点,如对文本考证和历史考证。

本笃会僧侣让·马比雍1681年的论文集,定出此字汇。

法法词典

diplomatique adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel diplomatiques )

  • 1. politique : en politique internationale chargé de régir pacifiquement les relations entre son pays et les pays étrangers

    le corps diplomatique

  • 2. politique : en politique internationale concernant les relations entre deux pays souverains

    un succès diplomatique

  • 3. qui fait preuve de tact et de délicatesse

    une réponse diplomatique

  • 4. qui constitue un prétexte pour éviter un engagement ou une contrainte

    une maladie diplomatique

  • 5. propre aux représentants officiels d'un gouvernement à l'étranger

    l'immunité diplomatique

  • 6. utilisé dans les diplômes officiels

    une écriture diplomatique

la diplomatique locution nominale - féminin ; singulier

  • 1. étude raisonnée des documents officiels

    la diplomatique entretient d'étroits rapports avec l'histoire

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头