Entre dépassements budgétaires et infrastructures à l'abandon, à l'image du nid d'oiseau de Pékin 2008, le bilan économique des précédentes Olympiades est globalement mauvais.
在预算超支和废弃基础设施之间,和2008年的鸟巢一样,前届奥运会的经济状况普遍不好。
[2019年度最热精选]
La planification écologique sera l'instrument de ce dépassement historique pour baisser nos émissions de C02 et sauver notre biodiversité.
生态规划将成为这一历史性超支的工具,以降低我们的二氧化碳排放量并拯救我们的生物多样性。
[法国总统马克龙演讲]
Cet aristocrate français est convaincu des bénéfices du sport sur la jeunesse, grâce aux valeurs de dépassement de soi et de respect.
这个法国贵族确信运动之于年轻人的益处,这得益于自我超越和尊重的准则。
[un jour une question 每日一问]
La participation collective et l'ancrage dans la culture populaire, le dépassement des frontières spatiales et communautaires, la contestation de l'ordre établi, la pratique de l'humour triomphaient de tous les stéréotypes.
集体参与和立足于流行文化,克服空间和社区的界限,挑战既定的秩序,利用幽默战胜了所有的陈规陋习。
[ABC DALF C1/C2]
Pour forger la volonté de fer nécessaire à un dévouement sans faille à l'idéologie nazi, l'accent est mit sur l'éducation physique et le dépassement de soi.
为了锻造坚定不移地献身于纳粹意识形态所必需的钢铁意志,重点在于体育教育和超越自我。
[Pour La Petite Histoire]
La route a aussi été légèrement élargie tous les 2 à 3 km pour permettre le dépassement.
道路每隔2至3公里也被稍微拓宽,以便于超车。
[法语生存手册]
La doctrine spartiate s'appuie sur un système éducatif prônant le dépassement de soi, l'obéissance et l'abnégation.
斯巴达主义是建立在一种崇尚超越自我,服从和自我牺牲的教育制度之上的。
[Pour La Petite Histoire]
Le goût de l'action et du dépassement, une bravoure impétueuse, une soif d'absolu, une liberté totale et surtout l'amour de sa patrie, la France.
行动和超越的品味,浮躁的勇敢,对绝对、完全自由的渴望,尤其是对祖国法国的热爱。
[法国总统马克龙演讲]
Mais attention, si vous cherchez à obtenir un rendez-vous avec un ophtalmo au tarif de la Sécurité sociale, sans dépassements d'honoraires, c'est encore plus difficile.
但请注意,如果您希望以社会保障费率与眼科医生预约,且不收取额外费用,那就更难了。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
C'est une expression que vous entendez chaque année un peu plus tôt dans la saison, le jour du dépassement, celui où l'humanité a consommé l'ensemble des ressources que la planète est capable de régénérer en un an.
这是您每年在本赛季早些时候听到的一种表达方式,超调之日,人类消耗了地球在一年内能够再生的所有资源的那一天。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Les malheureux clients qui se sont retrouvés avec des factures astronomiques étaient abonnés à une offre particulière d'Orange ne prévoyant aucun système d'alerte en cas de dépassement anormal.
由于此项业务对于异常超支并没有预置警告系统,以至于让这些不走运的用户面临交付巨额账单的窘境。
L'Europe : un dépassement pacifique des conflits ?
和平超越冲突?
La plupart des candidats visaient le dépassement du seuil d'un million de votants pour parler de succès.
之前大多数候选人认为,过了150万张选票的门槛就算得上是成功 。
Le dépassement d’heures fixées au reglement sera comtabilisé en tant qui conge pour affaires personnelles.
哺乳时间按正常出勤计算,超过规定时间按事假计算。
Après 30 jours de dépassement consécutifs sans action de votre part, nous serions obligés de suspendre votre compte.
如果您的账户连续30天超出配额的话,我们将暂停您的账户。
Jamais rencontré, le courage d'ouvrir, le dépassement, ce qui rend nos produits a une grande vitalité et d'une large marché.
永不满足、勇于开拓、不断超越,这使我们的产品具有强大的生命力和广阔的市场。
Le dépassement de ces délais ci-haut prévus doit être motivé par écrit par les services de vérification et cette motivation est communiquée au bénéficiaire.
超过上述期限,审查部门必须书面作出解释,并送达受益人。
Le dépassement tient à l'augmentation du montant de l'indemnité de subsistance (missions) dont il a été fait état dans la note.
所需经费增加是由于说明中所述的特派任务生活津贴所需。
La Division de l'administration de l'ONUG devrait désigner clairement les personnes sous la responsabilité desquelles les devis acceptés ou approuvés peuvent être dépassés et définir les dépassements jugés raisonnables.
日内瓦办事处行政司应当就谁可以授权增加已接受/核批的成本估计,以及什么样的差额幅度是合理的,公布明确准则。
De l'avis du BSCI, il y avait un risque que les documents relatifs aux travaux de construction contiennent des inexactitudes, des incohérences, ou des dispositions inefficientes, qui risqueraient d'entraîner des retards ou des dépassements de coûts.
监督厅认为, 施工文件中的内容有可能不准确、前后不一,或效率低下,从而可能造成项目延迟和费用超支。
En juin 2005, les travaux de construction relatifs au projet de renforcement de la sécurité du Siège accusaient un retard d'au moins six mois alors que les dépassements de coût atteignaient déjà 2 560 860 millions de dollars.
到2005 年6月为止,加强总部安保项目工程比时间表规定的至少晚了六个月,产生额外费用2 560 860百万美元。
Le dépassement des crédits (2 600 dollars) s'explique par l'achat de trois ordinateurs portables à l'occasion des sessions de formation et par des dépenses moins importantes que prévues au titre de la maintenance du matériel informatique.
所需经费增加2 600美元,因为为训练班购置了三台膝上型计算机,信息技术设备维修费减少,抵减了此项费用。
Le poste des « dépenses de fonctionnement » pour lequel les dépenses sont engagées principalement en euros a également enregistré un dépassement de crédit de 33 835 dollars des États-Unis sous l'effet de cette chute du dollar par rapport à l'euro.
在支出主要是欧元的“业务费用”款下,由于美元对欧元的比值疲惫,也超支了33 835美元。
Nous avons constaté d'importants dépassements de crédits pour certains postes budgétaires : pour celui des « postes permanents », le dépassement est de 561 349 dollars; pour les « dépenses communes de personnel », de 123 609 dollars; pour l'« entretien des locaux », de 118 062 dollars; et pour l'« allocation spéciale des juges », de 24 315 dollars.
以下预算项目出现重大超支:“常设员额”(561 349美元)、共同人事费(123 609美元)、“房舍维修”(118 062美元)和“法官特别津贴”(24 315美元)。
Ces dépassements ont toutefois été compensés par des économies réalisées au titre du « fonds de réserve » (541 996 dollars) et par une utilisation optimale des crédits ouverts à d'autres postes.
但是,由于“应急基金”有节余(541 996美元)和采用最佳方式利用其他预算项目的经费,这些超支被抵消了。
Les dépassements enregistrés pour le montant total des dépenses de personnel et pour l'entretien des locaux s'expliquent principalement par l'évolution fâcheuse du cours du dollar des États-Unis par rapport à l'euro, les dépenses au titre de ces postes étant effectuées principalement en euros et devant par conséquent être traduites en dollars des États-Unis au taux opérationnel des Nations Unies qui est en vigueur à la date à laquelle ces dépenses sont comptabilisées.
人事费和房舍维修总费用超支的主要原因是,这些预算项目下的有关支出使用欧元,因此在入账时必须根据现有的联合国业务汇率折算成美元,然而美元对欧元的汇率下降了。
Une enquête a été diligentée par le Gouvernement américain sur le « Tren Urbano », les autorités nourrissant de plus en plus de suspicions sur les importants dépassements de crédits liés à ce projet8.
美国政府调查员对Tren Urbano项目的调查也在进行之中,因为政府当局对该项目的大额超支越来越感到怀疑。
L'intervenante note avec préoccupation que la non application d'instructions administratives a entraîné des dépassements budgétaires.
她关切地注意到一些严重的不遵守行政指示而造成过度支出的情况。
L'analyse du compte d'appui demandée par le Comité consultatif devra tenir compte du soutien que le Département doit apporter à un nombre croissant de missions politiques spéciales sans dépassement de l'enveloppe budgétaire approuvée pour le compte.
在进行咨询委员会所要求的对支助账户的分析时,应该考虑到维和部,在支助账户的核准资源数额内,在支助日益增多的政治特派团中所发挥的作用。
De plus en plus d'experts reconnaissent que l'ampleur et les bienfaits de l'IED dépendent de l'existence d'un large éventail de conditions macroéconomiques, institutionnelles et structurelles dans le pays d'accueil et du dépassement de certains seuils.
的确,越来越多的意见认识到,外国直接投资的规模和利益取决于一系列宏观经济、体制和结构条件在东道国的存在情况以及达到的水平。