Le petit prince était maintenant tout pâle de colère.
小王子当时气得脸色发白。
[小王子 Le petit prince]
Je regardais, à la lumière de la lune, ce front pâle, ces yeux clos, ces mèches de cheveux qui tremblaient au vent, et je me disais: ce que je vois là n'est qu'une écorce.
我借着月光看着这惨白的面额,这双紧闭的眼睛,这随风飘动的绺绺头发,这时我对自己说道:“我所看到的仅仅是外表。
[小王子 Le petit prince]
Mets du fard sur tes idées pâles .
用脂粉掩饰苍白灵魂。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
Il était pâle, anéanti, il s’exagérait l’étendue du danger qu’il venait de courir.
他脸色苍白,四肢瘫软,他夸大了刚才所遇到的危险。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Elle aurait voulu battre les hommes, leur cracher au visage, les broyer tous ; et elle continuait à marcher rapidement devant elle, pâle, frémissante, enragée, furetant d’un œil en pleurs l’horizon vide, et comme se délectant à la haine qui l’étouffait.
她恨不得要打男人一顿,朝他们脸上吐唾沫,把他们统统压垮;她赶快继续往前走,脸色惨白,全身发抖,怒气冲冲,眼睛含泪,探索着一望无际的天边。恨得喘不过气来,却又似乎为了憎恨而感到自负。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Haydée était là debout, pâle et glacée, regardant le comte avec un geste de mortelle stupeur.
海黛脸色苍白而冷峻不动地站在那儿,带着一种惊讶奇怪的表情望着伯爵。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Que faire ? l’idée de rentrer, de tourner le dos, empourpra un instant le visage pâle du capitaine ; mais ce n’était même plus possible, on les écharperait, au moindre mouvement.
现在该怎么办呢?上尉一度想转身逃到里面去,想到这里他那苍白的面色红了一下;但就是这样作也已经不可能了,只要他们稍微一动,就会被砸成烂泥。
[萌芽 Germinal]
Monsieur Blédurt il était formidable, il s'est mis devant papa avec les bras croisés et il a dit: «Que le visage pâle retienne sa langue! »
布雷杜先生真了不起,他抱着双臂站在爸爸面前,“你这个白人给我闭嘴!”
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Je parvins au mur juste à temps pour y recevoir dans les bras mon petit bonhomme de prince, pâle comme la neige.
我到达墙边的时候,正好把我的这位小王子接在我的怀抱中。他的脸色雪一样惨白。
[小王子 Le petit prince]
En automne, les jours diminuent. Le ciel est gris. Le vent souffle fort. Il pleut souvent. Le soleil devient pâle et le temps devient frais. Les feuilles jaunissent et tombent.
在秋天,白天变短了。天空灰蒙蒙的,风很大,经常下雨。阳光变得苍白,天气变得凉爽。树叶变黄掉落。
[法语综合教程1]
Et la lune verser son pâle enchantement.
月亮洒下它令人着魔的苍白。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是一种平庸的模仿。
Vous êtes la lumière des étoiles brillantes, avec le monde incomparable devient coloré. vous avez perdu, qu'il est si pâle lueur des étoiles.
你是灿烂的星光,有了世界就变的无比的绚丽。而失去了你,那星光却是那么的暗淡。
La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.
月亮从云中露出圆轮,苍白的光线轻抚着少年柔嫩的脸庞。
Dans cette vidéo, les développeurs expliquent que les personnages ne seront pas seulement des "visages pâles" (Hug) et seulement des SEALs, mais que chacun aura son histoire et importance dans le jeu.
在游戏视频中,游戏开发者注解说游戏中的人物将不单是极少“惨白的面貌” ,也不只出处于海豹突击队,在游戏中每一私人城市有己方的故事,每个人物都很主要。
Amour pâle, une aurore future !
惨淡爱情曙光初显。
Le faciès du malade est pâle.
病人面色苍白。
L'inanition rend les gens pâles et maigres.
营养不足让人们变得面黄肌瘦。
Le policier jette un œil sur la banquette arrière et voit les 2 autres dames qui ont le teint pâle comme s'ils venaient de voir un fantôme.
警察看了一眼后座,看见另外两位夫人的脸色苍白,就像刚看到鬼一样。
Robe jaune pâle avec des reflets vifs, arômes de fleurs blanches et d'agrumes, bouche vive, ample et grasse avec une grande persistance.
此款酒呈谈黄色,有白色花和柑橘类水果的香味,口感丰富浓稠,后味很浓。
Vous craquez pour les robes rose pâle, les imprimés fleuris et les bijoux fins et travaillés.
你狂爱粉红色的镶有精致珠饰的印花裙。
L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .
钻石的光芒在她的美丽下也相形见绌。
Elle a l'air pâle .
她看起来脸色苍白。
Nul ne veines du commerce est le pâle, ne peut pas durer longtemps.
没有人脉的商业是苍白的,是不能长久的。
Ah, non. Je suis trop pâle pour porter cette couleur, quel dommage !
啊,不,我实在太苍白了不适合这个颜色,真可惜!
Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?
台子的旁边,那个身穿黑布褂儿、脸色苍白的人,到底是谁?
Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.
面对这些数字,美国汽车商脸色惨白。
Alors on est frappé de voir leurs jeunes visages si pâles, leurs regards fanés, le découragement de chacun de leurs gestes.
每当看见他们惨白的脸容、暗淡的目光,还有每个都显得意志消沉的动作时总教人感到伤心。他们大部份都没有东西吃。
Ils se tiennent tous à l'écart des autres élèves, et semblent très différents, par leur teint très pâle et leur beauté frappante.
但他们有自己的一个小团体,与其他同学保持着一定距离,他们给人感觉很特别,异常白皙的皮肤和惊人美丽的外表。
Les rochers et les chevaux sont colorés avec des brun, rose, violet pâle, bleu pâle, vert pâle et les nuages sont souvent blancs où gris sur ciel d'or, bleu, ou encore or sur ciel d'azur.
岩石和马匹沾满褐色,粉红色,苍白的紫,淡蓝色,淡绿色和云彩常常是白色或灰色的天空金,蓝,金或蓝色的天空。