C'est comme si seule la pire trahison pouvait permettre de tuer ce duo invincible, qui est encore aujourd'hui très célèbre en Iran.
似乎只有最严重的背叛才能才能灭掉这个在伊朗至今仍很有名的无敌组合。
[硬核历史冷知识]
Trahison ! [Il ne peut changer, déception]
他背信弃义!
[法语迪士尼]
Amis, non, répondit Passepartout. Alliés, oui, et sous bénéfice d’inventaire, car, à la moindre apparence de trahison, je vous tords le cou.
“朋友?我们不是,”路路通回答说,“我们只能算是同盟者,对了,只是在保证福克先生利益的条件下和你是同盟者,那就是说,只要我发现你再耍一点花招,我就掐死你!”
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Ensemble, nous pouvons rompre avec la nouvelle « trahison des clercs » qui est à l'œuvre, celle qui alimente les contre-vérités, accepte les injustices qui minent nos peuples, nourrit les extrêmes et l'obscurantisme contemporain.
我们一起,可以阻止正在扩大影响力的" 背叛者" ,即滋养谎言,接受不公正,侵蚀人们的根基,助长极端势力和当代蒙昧主义的人。
[法国总统马克龙演讲]
C'est pour réparer ce qu'elle considère comme une trahison qu'elle se met à écrire.
为了弥补她认为的背叛,她开始写作。
[精彩视频短片合集]
Les riverains accusent leurs responsables politiques de trahison.
当地居民指责他们的政治领导人叛国。
[Coup de pouce pour la planète]
Il doit donc retourner en Allemagne où il est arrêté, jugé pour trahison et condamné à 6 ans de prison.
他不得不回到德国,然后被捕并以叛国罪受审,被判处6年徒刑。
[Pour La Petite Histoire]
Et leur insignifiance, si elle le rassurait, lui faisait pourtant de la peine comme une trahison.
那些乐趣没有什么了不起,这固然使他安了心,却也使他痛苦,仿佛是被人出卖了似的。
[追忆似水年华第一卷]
L'amour est sa vengeance, Il mènera les tiens vers la potence. Ronan est un poison, L'amour est ta prison, L'aimer serait ta haute trahison.
爱情是他的报复,他带着他们走向绞刑。奥兰是毒药,爱情是你的监牢,爱情是背叛。
[《1789:巴士底狱的情人》音乐剧]
Ah ! le misérable ! s’écria Haydée, c’est lui qui l’a vendu aux Turcs ; et cette fortune, c’est le prix de sa trahison. Ne savais-tu donc pas cela, mon cher seigneur ?
“啊,那个混蛋!”海黛大声叫道,“把我爸爸出卖给土耳其人的就是他,而他自吹自擂的那笔财产就是他出卖他的报酬!你知道那回事吗,亲爱的老爷?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Dans cette histoire pleine d’action, où vérité, trahison, jeunesse éternelle et mort forment un cocktail explosif, le capitaine Jack Sparrow retrouve une femme qu’il a connue autrefois.
真理,背叛,死亡和永恒的青春混杂的故事中,杰克船长再次遇见他的老情人。但让杰克船长不确定的是,她究竟是因爱情而来、还是只想利用他来找到传说中的不老泉。
Amour, sexe, rire et trahisons. Les vies de plusieurs personnages dont les passions, ambitions et angoisses auront pour conséquence toutes sortes d'ennuis allant du loufoque au dangereux.
影片《遭遇陌生人》是伍迪•艾伦在英国拍摄的第四步电影。影片中生活着这样一群人:他们有的是激情、野心和焦虑,并且纷纷陷入五花八门的困扰之中。这是一部关于浪漫、性与不忠的电影。
Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!
在他们看来,以撒谎甚至叛卖的手段诬陷德雷福斯的干将被当场抓获,这不要紧!
Ne peut pas supporter trop de souffrances et de la trahison.
不能承受太多的痛苦和背叛。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。
Le film me bouleverse par ses thèmes éternels : l’amour et les désirs, la trahison et la mort.Des larmes sont attendues à la fois imprévues.
剧中爱情和欲望,背叛和死亡的永恒主题直逼心灵,让人不禁潸然泪下。
Mon Seigneur, vous ne pouvez pas me pardonner pour la trahison. Je ne peux pas vous baiser, mon Seigneur.
我的主,无法原谅我的背叛.无法吻你,我的主.
On soupçonne une trahison de sa part .
人们怀疑他曾叛变过。
Je t'aimerais toujours ! Sans trahison, sans mensonge.
我永远爱你!没有背叛, 没有谎言。
Poète du vol, de la trahison, de l’homosexualité, Genet semble aimer tout ce qui est l’inverse de la morale établie.
窃贼,叛逆,同性恋诗人---离经叛道的东西,热内似乎都喜欢。
Jusque-là, les condamnés pour haute trahison étaient déportés en Nouvelle-Calédonie, mais un pareil traitement semble trop doux.
迄今,犯叛国罪的囚徒均放逐到新喀里多尼亚。对徳雷福斯来说,这样的待遇未免过于宽厚和温柔。
Un excès de politesse est donc une preuve de trahison.
如此这般,过分讲究礼仪也成了叛国的罪证。
Vous avez été à la Yueyang même après tant tranquillement près de la trahison.
你去了岳阳之后竟然让背叛悄悄靠近。
La peine de mort est obligatoirement appliquée en cas de complot pour renverser l'État, de terrorisme, de trahison contre la mère patrie, de trahison contre le peuple et de meurtre avec préméditation.
“阴谋推翻政府”、“恐怖主义”、“背叛祖国”、“背叛人民”和“谋杀”等则必须处以死刑。
Il est troublant que, en vertu du Code pénal du pays, outre le meurtre, divers crimes contre l'État, tels que la trahison, la sédition et le terrorisme, sont punissables de la peine de mort.
令人感到不安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、煽动暴乱罪和恐怖主义行为都可以判处死刑。
S'il satisfait aux critères de ressources (à moins que le juge n'en décide autrement), le requérant inculpé de meurtre, de trahison ou de piraterie avec violence bénéficie automatiquement de l'aide juridictionnelle.
被控谋杀、叛国或暴力海盗行为的人如提出申请并通过经济审查(除非法官豁免经济审查),法律援助署署长必须给予法律援助。
Dans les affaires de meurtre, de trahison et de piraterie accompagnée de violences, le requérant bénéficie obligatoirement de l'aide juridictionnelle pourvu que le juge estime que celui-ci satisfait aux critères de ressources.
案件如涉及谋杀、叛逆及有暴力的海盗行为,法例也规定当局给予当事人法律援助,当事人须通过经济审查,但法官可免除有关审查。
En Guinée équatoriale, par exemple, des individus d'Arménie et d'Afrique du Sud accusés d'être des mercenaires avaient été inculpés de crimes contre le chef de l'État, crimes contre le Gouvernement, crimes contre la paix et l'indépendance de l'État, détention et entreposage d'armes et de munitions, trahison, détention d'explosifs et terrorisme.
例如,在赤道几内亚,起诉自亚美尼亚和南非的雇佣军被告罪名是危害国家首脑、危害国家政府、损害国家和平独立、持有并储存武器弹药、叛国罪、持有爆炸物品,和恐怖主义。
Le Président Biya a répondu en accusant le Président du Parlement de mener une révolte parlementaire «pro-Dinka» dirigée contre lui; il a fait traduire l'auteur devant une juridiction militaire pour haute trahison, et aurait demandé la peine de mort.
针对此呼吁,比亚总统指责议会议长率领“亲Dinka”的议会反叛他;总统让军事法庭对提交人提出了叛国指控,并称要求判处他死刑。
9 Après avoir donné l'ordre d'arrêter de nouveau l'auteur, le Président Biya avait l'intention de faire appel du jugement, mais n'a pu le faire parce que la loi portant création de la juridiction militaire ne prévoyait pas la possibilité de faire appel dans les affaires de haute trahison.
9 在下令重新逮捕了提交人之后,比亚总统对判决提出上诉的试图遭到驳回,因为设立军事法庭的法律规定不能就涉及叛国罪的案件提出上诉。