C’est un système très dense de routes nationales et départementales.
这是一个密集的国道和省道系统。
[法语词汇速速成]
Entretenir les routes départementales, renforcer les transports, fait également partie de leurs missions.
维护省路、巩固交通也是他们的职责。
[un jour une question 每日一问]
Selon plusieurs sondages, le Front National serait en tête des intentions de vote pour les élections départementales du 22 mars.
许多项调查显示,国民阵线在2月22日的省选举中将会获得最多的选票。
[un jour une question 每日一问]
Mayenne Nature Environnement est une association départementale, de protection de la nature, qui a trois objectifs principaux.
马耶纳自然环境部,是一个保护自然的省级协会,它有三个主要目标。
[聆听自然]
La commission départementale de conciliation en est une !
部门调解委员会就是其中之一!
[Conso Mag]
S’il refuse, vous pouvez récupérer les trop perçus par le propriétaire, en saisissant gratuitement la commission départementale de conciliation via le site de la DRIHL.
如果他拒绝,你可以通过DRIHL网站,免费向部门调解委员会申诉,以拿回房东多收取的金额。
[Conso Mag]
Employée : Une dernière chose : le lieu de rendez-vous est dans la ruelle Leroy en bas des jardins près de la route départementale.
最后一件事:会议地点是在勒罗伊巷在花园的底部附近的县路。
[Édito A2]
La greffe prend donc, au point que, selon Emmanuel Marill, « une dizaine de fédérations départementales des Gîtes de France sont connectées sur Airbnb pour y mettre l'offre de leurs adhérents » .
因此,这种“移花接木”已经开始奏效,根据Emmanuel Marill的说法,以至于“十几个省的Gîtes de France联合会已经到Airbnb平台上注册账号,将Gîtes de France平台上的会员房源挂到Airbnb平台上。”
[法语悦读外刊 · 第六期]
Je pense que la police judiciaire a une fausse crainte et fait un petit péché d'orgueil en disant: " Nous, on n'est pas faits pour travailler avec les sûretés départementales."
- 我认为司法警察有一种虚假的恐惧,并通过说:“我们不适合与部门证券合作”来犯下小罪。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
L'objectif, c'est que la PJ tire vers le haut et améliore l'efficacité et la rentabilité des sûretés départementales.
目标是让 PJ 向上拉动并提高部门证券的效率和盈利能力。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
L'adolescentea été conduite à l'hôpital où elle devait être entendue par la brigadedes mineurs de la sûreté départementale du Val-de-Marne.
这个少女孩,已经被送往医院。 她讲被送往瓦尔德马恩省的少管所。
Oui, estiment le président de cette même instance départementale et le Conseil national de l’Ordre.
“应该受到惩罚”,主审法官和全国秩序委员会主席这么认为。
5 Révision des articles de la loi organique municipale et départementale qui touchent aux aspects intéressant la sécurité des citoyens.
5 改善自治市和省组织法的公安方面。
2 Conclusion d'accords de coopération entre les administrations départementales et municipales et les préfectures de police.
2 制定省和自治市当局与警察总局在地方一级的合作协议。
Le PAM facilite les services de logistique, de suivi et de surveillance du programme et, en sa qualité de donateur, effectue des tournées de contrôle, des entrevues avec les bénéficiaires, les autorités départementales et municipales du Ministère de la santé.
联合国世界粮食方案促进该方案的物流、监测和监督程序,并且以捐助方的名义进行监管访问并采访受益人以及省市级的卫生部所属机构。
Ces olympiades peuvent se dérouler à l'extérieur: par exemple, le département où se trouve le centre pénitentiaire invite ce dernier à participer aux olympiades départementales; ou encore un détenu fort en mathématiques peut y participer même s'il ne s'agit pas d'olympiades entre centres pénitentiaires.
这些竞赛还可以外监狱外进行。 如,监狱所在的省份可以邀请监狱参与全省的竞赛,因此擅长数学的劳教人员可以参加监狱系统外的竞赛。
L'oratrice aimerait savoir comment le CPEM réussit à assurer la coordination avec les nombreuses administrations départementales et locales, comment il s'acquitte de ses fonctions à ces niveaux et quelles sont les structures en place pour garantir que les politiques adoptées par le gouvernement central sont mises en œuvre au plan local.
她希望知道,咨询处如何在众多部门和地方行政机构之间进行协调,如何在各个层面履行自己的职责,以及设立了哪些机构确保中央政府的政策能够在基层得到执行。
La charge actuelle qui pèse sur les ressources du Service de la formation et de l'évaluation s'est accrue du fait de la nécessité de mettre en œuvre des programmes de formation à l'appui des directives départementales relatives à la conduite du personnel et à l'exploitation et aux abus sexuels.
由于需要提供训练方案以支持维和部关于人员操守和性剥削与虐待的政策,就加重了该处资源当前承受的负担。
Il aura progressé dans la définition de critères d'orientation des entités territoriales et nationales pour l'incorporation de la dimension hommes-femmes dans les politiques, les lois et les services de justice, établissant un cadre de collaboration avec les administrations départementales et municipales, les pouvoirs législatif et judiciaire, les universités, les centres de recherche, les organisations non gouvernementales et d'autres acteurs de la société.
还将推动制订指导标准,引导国家及地方机关将性别观点纳入公共政策、法律和司法服务,同时确立省、市政府与立法机关、司法机关、大学、研究中心、非政府组织和其他社会行为者的合作框架。
Pour ce faire, il coordonne son action avec les secteurs de l'Administration publique afin de mettre en œuvre cette politique, et définit un cadre de collaboration avec les administrations départementales et municipales, le législatif et le judiciaire, les universités, les centres de recherche, les organisations non gouvernementales et d'autres acteurs de la société, qui s'est traduit par la conclusion d'un Accord national pour l'égalité entre hommes et femmes.
为此目的,与政府各部门统一该政策的执行方式,并确定与省政府、市政府、立法机关、司法机关、大学、调查中心、非政府组织以及参与《国家两性公平协议》协商工作的其他社会行为者的合作框架。
Deux tiers de ses membres sont élus par le collège des membres des assemblées populaires communales et départementales et le tiers restant, soit 48 membres, est désigné par le Président de la République.
有三分之二的议员由城镇和省级的国民议会成员选出,还有三分之一(48名议员)由共和国总统指定。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour veiller à ce que les présentes recommandations soient intégralement appliquées, notamment en les transmettant aux ministères concernés, au congrès ainsi qu'aux autorités départementales et locales, afin qu'elles soient dûment examinées et suivies d'effet.
委员会建议缔约国采取一切适当措施,主要是向政府各部、议会,并酌情向各省和地方机关传达本建议,供其适当考虑,进一步采取行动,以确保本建议得到全面落实。
Le pourcentage de femmes occupant des fonctions électives, est de 6,25 % pour les gouverneurs, 7,6 % pour les maires, 13,71 % pour les conseils municipaux et 15,62 % pour les assemblées départementales.
至于担任选举产生的职务的妇女人数,目前妇女在各级的占比为:省政府6.25%,市政府7.6%,市议会13.71%,部门议会15.62%。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures qui s'imposent pour garantir la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres et aux autorités départementales et communales pour examen et suite à donner.
委员会建议缔约国采取一切适当措施,尤其通过向部长内阁和各省和社区当局成员传达这些建议,供其适当考虑并进一步采取行动,确保全面贯彻上述建议。
En outre, pour éviter les contacts avec les groupes armés illégaux, des mesures générales sont prises, notamment la mise en œuvre de politiques départementales et municipales en faveur des enfants, des campagnes de sensibilisation des collectivités, des programmes sociaux centrés sur les communes à haut risque, la promotion de la participation des jeunes à des projets de prévention, la mise en place de systèmes d'alerte rapide et la prévention de la violence familiale.
此外,为防止非法武装团体利用儿童而采取的全面措施包括:省市各级的儿童政策;社区提高认识运动;注重高风险城市的社会方案;促进青年参与预防方案;早期预警系统;以及预防各种家暴情况。
Des assemblées départementales se sont tenues dans tout le pays et ont accueilli des représentants de la société civile, des autorités des départements et des cabinets ministériels décentralisés.
全国范围内的省级议会由民间人士、省政府和部委在地方的办事机构共同召开。
Toutefois, en dépit de ce débat et des mesures prises par certains milieux politiques, l'on ne pourra accroître sensiblement la représentation des femmes au Parlement et aux conseils de département si l'on ne met en place une législation à caractère général et si le système des quotas n'est pas systématiquement appliqué pour toutes les listes présentées aux élections nationales et départementales.
但是,除了进行讨论和在若干政治领域的试行外,如果没有一部法规或规范的选举配额体系来对全国和各省的选举进行管理的话,妇女参与国家议会和省级议会的状况不可能得到实质性改善。
Les administrations départementales n'ont jamais eu de femme maire, bien que des femmes aient occupé le poste à titre temporaire en qualité de suppléantes.
在省级行政机构中,女性从未担任过省长一职,尽管曾有妇女作为替补担任过代理省长。
Ce processus, appuyé par la MINUGUA dans le cadre de son mandat de bons offices et d'assistance technique, est sans précédent dans l'histoire du Guatemala et a été marqué par la participation de vastes secteurs de la société : coopératives, syndicats, organisations sociales et populaires, établissements universitaires, entreprises, missions départementales de suivi des accords de paix, entités de coordination de la société civile, organisations de femmes, partis politiques et organisations autochtones.
这项进程获得联危核查团的支助,作为其斡旋和技术援助任务的一部分,这在危地马拉是史无前例的,并得到以下广泛社会部门的参与:合作社、工会、社会和民众组织、学术界、商人、负责监测和平协定的各省委员会、民间社会的协调机关、妇女组织、政党和土著组织。
Dans quelques cas, ils dépendent du Bureau du Gouverneur et, dans d'autres, du Secrétariat général, situation qui sera mieux définie avec la nouvelle administration départementale et la possibilité qui sera donnée à la gestion municipale d'incorporer et d'institutionnaliser la perspective sexospécifique en tant qu'outil conceptuel et opérationnel pour mettre en œuvre les principes d'équité sociale.
有的隶属于省长办公室,另外一些则隶属于省办公厅,这种情况随着省级新政府的建立和市政府取得地位会更好,以便纳入性别观点并使之制度化,成为履行社会公平原则的思想和行动武器。