词序
更多
查询
词典释义:
envers
时间: 2023-09-13 21:26:42
常用词TEF/TCF专四
[ɑ̃vεr]

prép.对, 对于 n.m.1. 反面, 背面 2. 〈转义〉相反的一面, 反面 3. 〈转义〉被掩盖着的一面, 里面 4. 背阴的山坡à l'envers loc.adv.反面朝外地 乱七八糟地 颠倒地常见用法

词典释义
prép.
对, 对于
être plein d'indulgence envers les enfants对孩子十分
traître envers la patrie祖国的叛徒
envers et contre tout [tous]不顾一切 [众] 反对

n.m.
1. 反面, 背面
l'envers et l'endroit反面和正面
étoffe sans envers 双面布

2. 〈转义〉相反的一面, 反面
envers de la gloire荣誉的负面;荣誉的代价

3. 〈转义〉被掩盖着的一面, 里面
découvrir l'envers du décor发现物的内情

4. 背阴的山坡

à l'envers
loc.adv.
反面朝外地
mettre ses bas à l'envers 反穿袜子

乱七八糟地
avoir la tête [la cervelle] à l'envers 脑子里乱糟糟
Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers .我的房客把我的房子弄乱七八糟就走了。

颠倒地
C'est le monde à l'envers .简直不可思议。
Vous avez pris mes paroles tout à l'envers .您完全曲解了我的意思。
faire des progrès à l'envers 〈口语〉倒退

常见用法
l'envers du décor幕后
envers et contre tous不顾别的反对
envers et contre tout不顾任何的阻挠
manifester de l'hostilité envers qqn敌视
éprouver de la répulsion envers对……反感
montrer de l'agressivité envers qqn向挑衅
être plein d'attentions pour OU envers qqn对关怀备至
être charitable envers qqn厚地对待
éprouver de la haine envers qqn憎恨
être injuste envers qqn对不公平
éprouver de la méfiance envers对……感到怀疑
l'attitude de qqn envers qqn的态度
avoir une dette envers qqn欠一笔情债
elle s'est montrée distante envers nous她对我们态度冷淡
témoigner sa gratitude envers qqn对示感谢
commettre une injustice envers qqn做一件对不公正的
faire preuve de loyauté envers qqn现出对的忠诚
se montrer magnanime envers qqn对大量
se montrer méprisant envers qqn对态度轻蔑

近义、反义、派生词
助记:
en(=in)内,向+vers翻转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • renverser   v.t. 翻转;颠倒;弄乱;打翻;推翻;v.i. 翻倒,倾覆
  • renverse   n.f.(风、水的)反向

近义词:
dos,  revers,  verso,  contraire,  dessous,  inverse,  à contresens,  de travers,  sens dessus dessous,  à rebours,  ubac,  pour,  égard,  derrière,  de,  avec,  opposé,  à reculons,  en arrière,  arrière
反义词:
avers,  droit,  endroit,  devant,  face,  recto,  à l'endroit,  convenablement,  exactement,  raisonnablement,  apparence
联想词
égard 考虑,注意; vis-à-vis <书>面对面地; encontre ; hostilité 敌意,敌视,敌对,反对; attitude 姿势; animosité 憎恶,敌意,仇恨,怨恨; loyauté 忠诚,忠心,忠实; mépris 蔑视,鄙视; méfiance 怀疑,不信任; bienveillant 和蔼的,厚的; bienveillance 善心,仁慈;
当代法汉科技词典

envers m. 背[部、面]; 反面

cordon à l'envers 充填焊缝

soudage sur l'envers 反面焊

à l'envers 1.翻转地, 倒转地, 反面朝外地 un portrait posé à l’envers  2.杂乱无章地, 乱七八糟地 avoir la tête à l'envers  3.逆向地, 错误地, 颠倒地 Vous avez pris mes paroles tout à l'envers 

envers et contre tous loc. adv.  不顾一切

短语搭配

valser à l'envers反方向旋转地跳华尔兹舞

tu comprends tout à l'envers !你完全理解反了!

agir bien envers qn待某人好

découvrir l'envers du décor发现事物的内情

se montrer magnanime envers qqn对某人显得宽宏大量

Vous avez pris mes paroles tout à l'envers.您完全曲解了我的意思。

nos devoirs envers la patrie, envers autrui, envers nous-mêmes我们对祖国、对别人、对自己的职责

être plein de sollicitude envers qn对某人十分关怀

mettre ses bas à l'envers反穿袜子

tourner un gant à l'envers将手套翻过来

原声例句

La controverse est immédiate. La photo est vue comme un manque de respect envers le président, mais ce n'est pas tout : le filtre chien de Snapchat choque encore plus.

这张照片立即引发争议。它被认为是总统的不尊重,但这还不是全部:Snapchat的狗滤镜更令人震惊。

[精彩视频短片合集]

Je sais pas. Oui mais même dans l'avis, c'est à l'envers. Ah ouais ok.

我不知道。是的,但在我看来,它是颠倒的。啊是的,好吧。

[Français avec Nelly]

Exactement. Mais la caméra c'est à l'envers ou?

是的。但是相机是不是倒了啊?

[Français avec Nelly]

Dans certains pays riches, la défiance envers les vaccins est croissante et dans les pays pauvres, c'est le manque de moyen qui prive les populations de vaccination.

在一些富有国家,人们疫苗越来越不信任,而在一些贫穷国家,由于缺乏资源,人们无法接种疫苗。

[Décod'Actu]

Pour montrer son amitié envers Molière, le roi accepte d'en être le parrain.

国王为了表示其莫里哀的友谊,同意做他儿子的教父。

[Quelle Histoire]

Bien que le dicton " Personne ne te connaît mieux que tu ne te connais toi-même" contienne certainement une partie de vérité, lorsqu'il s'agit d'attractivité, nous sommes parfois trop durs envers nous-mêmes et n'apprécions pas nos qualités.

虽然“没有人比你更了解你自己”这句话当然有一定道理,但说到吸引力,有时我们对自太苛刻了,不欣赏自己的品质。

[心理健康知识科普]

Tu es extrêmement critique envers les autres.

别人非常挑剔。

[心理健康知识科普]

Et numéro 8. Tu es critique envers toi-même et envers les autres.

你对自己和他人持批判态度。

[心理健康知识科普]

Le respect est ce qui vous permet de vous sentir libre de vous exprimer et de rester honnête l'un envers l'autre.

尊重让你们能够自由地表达自己并且彼此诚实。

[心理健康知识科普]

Elles ont tendance à être enclines au perfectionnisme et à l'exagération, et sont également susceptibles d'être trop critiques envers elles-mêmes.

他们往往倾向于完美主义和夸张,也可能自己过于挑剔。

[心理健康知识科普]

例句库

Ses affaires sont à l'envers.

他的事务搞得乱七八糟。

Cette feuille est à l'envers.

这页文件放反了。

Voici l'envers du décor.

这就是美好幻想的现实真相。

Ils restent unis envers et contre tout .

他们不顾众人反对要联合在一起。

12 Et il dit: éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, fais-moi, je te prie, rencontrer aujourd'hui ce que je désire, et use de bonté envers mon seigneur Abraham!

12 他说,耶和华我主人亚伯拉罕的神阿,求你施恩我主人亚伯拉罕,使我今日遇见好机会。

22 Ruben, prenant la parole, leur dit: Ne vous disais-je pas: Ne commettez point un crime envers cet enfant?

22 流便说,我岂不是对你们说过,不可伤害那孩子吗?

Envers et (presque) tous, il va chercher à élever cet animal afin d'approfondir la connaissance des loups.

(几乎)不顾一切的,他会力图饲养这种动物,以便加深对狼的了解。

Construit autour des thèmes de la connaissance et de l'acceptation de soi, cet album, aussi original que surprenant, parle également de la bienveillance envers l'autre et du respect de la différence.

此书故事主题由自我认识与自我认同两个元素架构,并具有惊人的原创性,同时谈论到人的善意关心和尊重人的相异处。

Des excuses seraient les bienvenus de la part de ce idiot de journalistes ,on vois bien les mepris envers les chinois , c est presque du racisme .

解说员如果道歉的话应该会受到欢迎的。他们中国人的歧视简直是种族主义。

Je vais prendre une attitude sérieuse envers la société, la réputation fiable et parfait le service après-vente pour gagner la majorité des utilisateurs sûr.

我公司将以诚恳的态度、可靠的信誉、完善的售后服务赢得广大用户的肯定。

L'Esma a également dit qu'elle se montrerait ferme envers les manquements aux règles de bon fonctionnement du marché et qu'elle encouragerait vivement les états à empêcher ce type de comportement.

欧洲市场管理局(ESAM)称,将破坏市场规则的行为采取强硬立场,并支持各国制止这种行为。

A une des caisses de Carrefour, la musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise… Pas de problème… pas vêtu de la même façon ! J’adore cette photo !

在家乐福的收款台前,一位穆斯林妇女正用一种鄙视的神情看前面这个中国人...没有可能...(她自己)断然不会这么穿出去! France很得意自己(捕捉了这样一个表情).

Envers dix heures, elle prend un repos en s’assoyant.A onze heures juste, elle va au supermarché acheter des matières alimentaire.

然后在大约十点的时候坐下来休息,十一点的时候准时去超市采购中午的食材。

Malgré leur enthousiasme envers les études à l'étranger, les parents chinois connaissent mal les écoles et les procédures d'inscription, selon une étude récente.

最近的研究显示,虽然中国的家长热衷于把孩子送到国外去读书,但是他们本身对于国外的学校以及注册程序知之甚少。

Le rapport préconise une meilleure politique de prévention et de protection envers les cyber-attaques, sur le modèle de l'Europe, des Etats-Unis et du Japon.

报告提倡了针对网络攻击的一项最好的保护和预防措施的策略,借鉴于美国和日本及欧洲的范例经验。

Les Chinois ont toujours eu un très bon a priori envers les Francais, et jusqu'à maintenant, ils étaient très respectueux envers les occidentaux.

中国人对法国人一直有非常好的印象,直到现在,他们对西方人表现得很有礼貌。

Wu Daogui représentant légal de la vitesse de tous les cadres de l'engagement personnel envers la collectivité à un service de qualité, d'excellents produits à la société.

法人代表吴道贵率全体干部员工社会各界承诺,以优质的服务,过硬的产品回报社会。

Il mettait en mots l’extraordinaire appétit de ceux quise nourrissaient de la maigreur des paysans et des ouvriers, pourle temps d’une mascarade, d’un monde àl’envers.

他用词语写下了那些靠榨取农民和工人而喂得肥头大耳的人异常惊人的胃口,写出了一个假面舞会的时代,一个反面的世界。

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

人人生而自由且在尊严和权利上一律平等。他们拥有理性和良知,以博爱的精神相互对待。

Toujours le problème financier, le problème d’irrégularité de séjours, la peur de la précarité sont des éléments principaux qui coupent leur confiance envers les ONG comme le Médecin du Monde.

还有无可避免的经济问题、非法身份问题、对不稳定现状的恐惧,都切断了她们非政府组织“世界医生”的信任。

法语百科

L’ubac (du franco-provençal, opacus : obscur, sombre) désigne dans les Alpes les versants d’une vallée de montagne qui bénéficient de la plus courte exposition au soleil. Dans les Vosges du Sud, certaines vallées de Savoie et en Vallée d'Aoste on parle d’envers. Les termes employés dans les Pyrénées sont ceux de bac et d’ombrée, en Corse d’umbrìa.

Caractéristiques

Le versant opposé de la vallée est l'adret. Adret et ubac traduisent une observation paysanne de l'exposition sur les terroirs agricoles dans les Alpes européennes. Plus généralement, ce phénomène est propre aux zones de latitude moyenne et s'applique aux pentes moyennes.

Dans l’hémisphère nord, à des latitudes situées au nord du tropique du Cancer, l’ubac est généralement la face Nord d’une montagne, le soleil étant toujours au sud dans le ciel.

La situation sur l'ubac oblige les habitants à adopter des stratégies de compensation ; cela explique pourquoi il est souvent inhabité et très boisé, peu exploitable sur le plan agricole. Il vaut mieux habiter dans l'adret.

Savoie et Vallée d'Aoste

En Vallée d’Aoste et dans les hautes vallées de Savoie, cette indication géographique, dénommée envers, est très importante, en raison de l’orientation ouest-est de la vallée centrale. Le versant à l’envers est moins ensoleillé, jusqu’au point que certaines communes ne reçoivent la lumière du soleil que pendant quelque 2 ou 3 mois par an. À Brissogne, la Féta de l’oumbra (patois valdôtain pour fête de l'ombre) à la mi-août consacre l’arrivée de l’ombre.

Vosges

Impact du climat et de la latitude

On parle d'envers pour la partie la plus élevée du massif des Vosges où la toponymie se fait d'ailleurs l'écho des phénomènes naturels. Ceci s’explique par le fait que les montagnes vosgiennes ne sont pas assez hautes en altitude pour provoquer des effets similaires aux hautes vallées alpines : une certaine altitude est nécessaire pour remarquer des effets sensibles du climat. Néanmoins, en raison de sa latitude, le massif vosgien comporte, outre les crêtes et leurs pelouses subalpines, des microclimats qui les assimilent d’un point de vue climatique aux régions subalpines. De même, du fait que le massif vosgien soit le premier obstacle sérieux en provenance de l’ouest pour les vents et les nuages chargés de pluie, les habitants des vallées encaissées au climat fluctuant et lunatique devaient choisir un lieu d’habitation à l’abri du vent de la pluie (sud-ouest dans les Vosges), de la bise, le vent froid du nord-est et du « hâle », le vent humide et frisquet du nrd-ouest. Le manteau forestier indique également à n’importe quel observateur averti qu’à l’envers, on trouve surtout des sapins et des épicéas alors qu’au droit, on trouve des hêtraies-sapinières avec, dans certains secteurs bien exposés au sud, le pin sylvestre exigeant en lumière.

Impact sur l’orientation de la ferme

Ferme dite Immeuble Chevroton à Gérardmer ; on observe une ramée avec bardeaux sur le pignon et la partie supérieure de l'appentis.
Ferme dite Immeuble Chevroton à Gérardmer ; on observe une ramée avec bardeaux sur le pignon et la partie supérieure de l'appentis.
Ferme dite Immeuble Chevroton à Gérardmer ; la ramée du pignon.
Ferme dite Immeuble Chevroton à Gérardmer ; la ramée du pignon.

Être au droit ou à l’envers influe sur l’orientation de la maison et la vie quotidienne. Tout le monde n’a pas pu s’installer au droit. Normalement, une maison de montagne vosgienne (comme d’ailleurs toutes les habitations de type chalet dans les montagnes) est orientée pignon sur vallée. C’est la partie habitation du pignon et la ramée qui fait face à vallée afin de jouir du soleil le plus longtemps possible.Le chemin d’accès communal est au-dessus de la maison, cela facilite l’accès direct, presque de plain-pied, au « soleil », nom local du grenier. L’étable, en dessous du soleil, est enfoncée dans la pente en partie creusée ou coupée pour donner de la place à l’avant de la maison. On prend généralement la terre de l’arrière pour remblayer l’avant où on trouve un jardin. Si la maison est à l’envers, en général la maison inverse l’orientation. La partie habitation est côté pente pour profiter au moins du soleil matinal, si elle est orientée un peu vers le nord-est ; les pièces d’habitation sont donc en contrebas du chemin communal, il n’y a pas d’espace pour le jardin potager qui doit être déplacé sur les côtés ou à l’arrière. L’accès au grenier se fait par le dessus de la maison grâce à un passage au-dessus de la chambre de derrière.

法法词典

envers préposition

  • 1. introduit un complément qui marque l'objet d'un sentiment

    une attitude bienveillante envers ses proches

envers et contre tous locution adverbiale

  • 1. tout en s'opposant à l'avis général de son entourage

    elle avait choisi de l'épouser envers et contre tous

envers et contre tout locution adverbiale

  • 1. quelles que soient les difficultés rencontrées

    il cherchait à garder sa place envers et contre tout

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的