Les garçons se débandèrent en hurlant et en se frottant la tête.
那群男孩子就叫着,捂着头四散而去了。
[法语综合教程3]
Cette logique était connue des anciens. Les aruspices la pratiquaient. Ils frottaient de craie une génisse noire, et disaient : Elle est blanche. Bos cretatus.
那种逻辑是古人早知道了的。罗马的祭司们便能运用那种逻辑。他们替一头小黑牛抹上石膏粉,便说:“你已经白了。”
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Le vieux se frottait les mains.
老头搓搓手。
[鼠疫 La Peste]
Monsieur Bordenave s'est relevé et il se frottait le pantalon et il s'est mis plein de confiture sur la main.
博尔德纳夫先生爬起来,他掸了掸裤子,手上沾了好多果酱。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
« Il veut faire de la boxe avec toi, gros malin! » a répondu Geoffroy qui se frottait le nez.
“他想跟你打拳,肌肉男!”若福瓦揉着鼻子说。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Dans l'équipe de Geoffroy ça s'est arrangé très vite, parce que Eudes a donné des tas de coups de poing et les joueurs se sont mis à leur place sans protester et en se frottant le nez.
若福瓦这边很快就分配好了,因为奥德一直在挥拳,大家毫无抱怨地迅速站到了自己的位置。奥德的拳头打在鼻子上的滋味肯定不好受。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Et ensuite, tu frottes, donc, tu as un petit peu de matière et tu vas vraiment les plaquer, genre effet coup de ventilateur ou de réacteur d'avion.
然后擦拭,所以你有一点材料,要把它贴上去,就像风扇或喷气发动机的效果。
[美丽那点事儿]
Donc ça vient de chez Barbara Sturm, c'est un super produit, un cleanser que j'applique dans ma petite main et que je mets dans mes cheveux, là où ça ne doit pas aller, je frotte.
这是来自Barbara Sturm的产品,它效果非常好,我把它抹在我的手里,,抹在我的头发上,在这些不应该抹的地方我都抹了。
[美丽那点事儿]
Je cale tout ça un peu là où il y a la misère et je tapote vraiment, histoire de faire circuler le sang, il ne faut absolument pas frotter, ça ne sert strictement à rien.
我会在有点疼痛的地方涂上一点儿,然后拍打,只是为了让血液流动,不要揉,揉是没有用的。
[美丽那点事儿]
Tu peux essayer de te frotter la tête en même temps que le ventre.
你可以试下同时揉头和肚子。
[Peppa Pig 小猪佩奇]
Il frotte une allumette et met le feu à tous les dossiers.
他擦了一根火柴,把文件都烧了。
L'instrument à corde frottée typique est le erhu, violon chinois.
比如中国典型的弦乐器二胡,(中国小提琴)。
Des bouchons peuvent être utilisés pour frotter un cheval.
这些干草可以用来擦马。
C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.
这是一个最好不要招惹的人。
Le bas de la porte frotte.
门的下面擦到地板了。
Il savait que dans la vie il faut faire la part des frottements, et comme les frottements retardent, il ne se frottait à personne.
他觉得在生活中总要和别人交往,总会发生争执,这就会耽误事,因此,他从不与人交往,从不与人争执。
Il faut frotter le timbre pour dégager les parfums.
摩擦一下邮票就能闻到香味。
Elle frotta une seconde allumette: la lueur se projetait sur la mur qui devint transparent.
她擦燃第二根火柴:微光投射到墙上,把墙变成了透明的。
Y a qu'à frotter avec de l'herbe là, ça ira bien.
就用这里的草擦干净,会好的。frotter是摩擦的意思,还表示涂,抹,此外还有殴打某人,斥责某人的意思。
Elle frotte ses mains.
她搓着手。
Au ministère de la Guerre, on se frotte les mains: on ne parlera plus jamais de Dreyfus.
陆军部官员弹冠相庆,因为大众再也不会议论德雷福斯了。
Elle frotta encore une allumette: une grande clarté se répandit et, devant l'enfant, se tenait la vieille grand-mère.
她再次擦亮一根火柴:一片光明四溢开来,她的面前站着她的祖母。
Je frotter argent est le tissu et l'eau de lavage d'argent professionnel fabricant.
我公司是擦银布和洗银水的专业生产厂家。
Vous pouvez aussi frotter un peu de sucre ou de sel dessus pour gommer les impuretés.
你也可以在唇部涂抹上糖或盐来回摩擦以便去除污垢。
Je vais te frotter la figure avec de l'eau et du savon : ferme les yeux, sinon, ça va te piquer !
我用水和肥皂给你擦擦脸,闭上眼睛,否则肥皂会刺痛你的!
Dans cette situation, il faut rincer l’oeil par l’eau propre immédiatement (il ne faut pas frotter l’oeil par la main), puis aller à l’hôpital.
这时请立即用清水冲洗眼睛(千万不要揉眼睛)并到医院就诊。
Les mecs, C'est Comme Les Allumettes...Quand Tu Les Frottes, Ils Perdent La Tête
那些男生,就像火柴,当把他们点燃,就失去了大脑.
Les micro-caresses, les mains qui touchent vos lèvres, vos cheveux ou qui se frottent entre elles sont des gestes qui sont là pour vous rassurer.
轻拂,用手触唇或头发,或者用手拨弄头发,这些是让您放松的手势。
Frotte bien de la tête aux pieds : il faut que ça mousse !
从头到脚擦满全身:擦的时候要出泡沫!
Apres avoir ote ses gants, il se frotta les mains a s'en emporter la peau, si l'epiderme n'en eut pas ete tanne comme du cuir de Russie, sauf l'odeur des melezes et de l'encens.
他摘掉手套,使劲地搓手,恨不能把皮搓掉,幸亏他的表皮像上过硝的俄罗斯皮件,只差没有上光和加进香料。