Assez vite les ventes montent en flèche. Il faut dire que les émigrants espagnols emportent avec eux leurs balais à franges qui séduisent immédiatement.
很快销量直线上升。因为西班牙移民带来了他们的拖把,立刻大获成功。
[德法文化大不同]
Ils étaient très sales tous les quatre, avec leurs ordures de barbes raides et pisseuses comme des balais à pot de chambre, étalant des guenilles de blouses, allongeant des pattes noires aux ongles en deuil.
这四个男人都肮脏不堪,他们满脸脏得发硬,臭得难闻的胡须真像洗尿壶的刷子。身上穿着蓝色的旧工衣,手上满是油腻,指甲里沾着黑垢。
[小酒店 L'Assommoir]
Un peu petit ! 9m2, c’est un placard à balais, oui !
有点小!9 平方米,是个放扫帚的柜子吧!
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Je résume:J’ai le choix entre un lieu de passage, un placard à balais et des lampes allumées toute la journée.
我要在一个过道的地方,放扫帚的柜子和一个整天都开灯的办公室之间做出选择咯。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Le placard à balais. Au moins, il y a une vue.
扫帚柜。最起码,有风景看。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Le placard à balais. Au moins, il y a une vue.
Benoît : (叹着气)扫帚柜。最起码,有风景(看)。
[Reflets 走遍法国 第一册(下)]
Un peu petit ! 9m2, c’est un placard à balais, oui !
Benoît : 有点小!9 平方米,是个放扫帚的柜子吧!
[Reflets 走遍法国 第一册(下)]
Je résume:J’ai le choix entre un lieu de passage, un placard à balais et des lampes allumées toute la journée.
Benoît : 我总结一下:我要在一个过道的地方,放扫帚的柜子和一个整天都点灯的(办公室)之间做出选择咯。
[Reflets 走遍法国 第一册(下)]
Du poulet, un balais, du lait.
鸡肉,扫把,牛奶。
[French mornings with Elisa]
Tu découvres qu'il y a 40, 60, 70 pour cent des Français qui disent du poulet du poulet, un balais, du lait.
你发现,40%的法国人将鸡肉读成poulet,60%的法国人将扫把读成balais,70%的法国人将牛奶读成lait。
[French mornings with Elisa]
Diverses spécifications de l'eau, lavé de libre-MOP, le coton MOP en plastique, éponge, balais, brosses voiture, pinceau, brosse brun MOP et une variété d'accessoires et ainsi de suite.
以各种规格的水洗,免水洗平拖把,胶棉拖把,海绵拖把,汽车刷,毛刷,棕刷以及各种拖把的配件等。
Chaque équipe possède sept joueurs chevauchant des balais volants.
每队7人,骑飞天扫帚完成比赛。
Il a quarante balais.
他40岁。
Les pensionnés et retraités peuvent se livrer à des activités créatrices et productives dans des clubs, notamment dans les domaines suivants : : menuiserie, confection, réparation d'appareils électroménagers, fabrication de balais à franges et d'objets d'artisanat, bals, soirées littéraires et, dans le cadre du projet de journées hebdomadaires de loisirs, de culture et de sport "CONVIVE", service gratuit de transport, de logement, d'alimentation et d'excursions.
退休者和养恤金领取者还在工厂中开展其他创造性和生产性的活动,例如细木工活、裁剪和制衣、修理家用电器、生产拖把和墩布**;还开展室外舞蹈、文学晚会,而且按照CONVIVE项目,开展每周娱乐活动、文化和体育日、免费交通服务、住宿、就餐和远足。
C'est le cas d'environ 66 % des entreprises manufacturières (de fabrication de boissons locales, de paniers, de tapis et de balais; et de production de jus de fruit, en particulier).
这些占制造业部门(特别是,当地饮料的调制、编篮、制垫和制苕帚;以及生产果汁)大约66%。
On peut remédier à la plupart des déversements dans une installation de traitement des métaux non-ferreux quelconque en utilisant simplement une pelle et un balais car il est peu probable que ce déversement soit soluble dans l'eau.
在任何一个有色金属加工厂中的大多数抛洒可以使用扫帚和铁铲简单地补救,因为此类抛洒不同于可溶解于水的物料的抛洒。
La pelle et le balais peuvent encore convenir, mais les travailleurs doivent porter des vêtements et des dispositifs de protection convenables.
扫帚和铁铲也许仍然适用,但工人必须穿戴适当的防护服和装具。