Ces gares ont été construites à l'époque où chaque ligne appartenait à une compagnie de chemins de fer privée. L'accroissement du trafic a causé la centralisation de ces lignes et actuellement chaque gare dessert un certain secteur géographique du pays.
运输的增长导致这些线路的集中,目前,每个车站均有各自服务的地区。
[北外法语 Le français 第二册]
L'accroissement du trafic a causé la centralisation de ces lignes et actuellement chaque gare dessert un certain secteur géographique du pays.
运输量的增加导致这些线路的集中,现在每个车站通向某个固定地区。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
En raison de l’extrême centralisation du pays, tous les grands mouvements ou courants qui ont influencé la nation y ont pris leur origine.
由于法国极端的集中趋势,所有对国家有影响的重要活动或潮流都源于巴黎。
[法语词汇速速成]
Les buts de cette centralisation sont principalement le maintien de l’unité du pays, une administration compétents et plus facilement contrôlable, et des décisions plus rapides, sur le plan national.
集中化的主要目的是保持国家统一,使行政更有力、更易于控制,使决定在国家层面上更加迅速。
[法语词汇速速成]
Ça s'explique parce qu'en France il y a la centralisation, donc tout selon les Parisiens, tout est à Paris.
这是说得通的,因为在法国存在集中的现象,也就是一切都效仿巴黎人,一切都在巴黎。
[French mornings with Elisa]
La Chine, bien que traversée par 5 fuseaux horaires, a une heure unifiée sur tout son territoire, fixée sur le fuseau horaire de Pékin, soulignant la centralisation extrême du pouvoir.
中国虽然跨越了5个时区,但其整个领土都有一个统一的时间,以北京的时区为背景,突显了权力的极端集中。
[Le Dessous des Cartes]
L'autre atout du pouvoir, c'est son usage sans limites de la technologie, applis, QR code, centralisation des données étaient déjà le cœur du contrôle social chinois, le covid a renforcé cette tendance, là encore sans discussion possible.
另一个权力资产是其对技术,应用程序,二维码的无限使用,数据集中化已经是中国社会控制的核心,covid已经加强了这一趋势,再次没有可能的讨论。
[Géopolitique 2020年10月合集]
C'était un gouvernement de centralisation.
这曾经是一个中央集权的政府。
La centralisation du capital ont des désavantages.
资本集中有些不足之处。
Le Service des achats a aussi donné à son personnel de nouvelles directives qui précisent la marche à suivre lorsqu'un fournisseur change de nom, prévoient la centralisation des informations financières et définissent les critères à appliquer pour l'agrément des fournisseurs dans les cas spéciaux.
采购处还向工作人员提供指导方针,说明供应商名称更改的程序,集中管理供应商财务资讯,并建立了对供应商特殊核可的准则。
Dans le cadre des efforts qu'il déploiera durant la Décennie « L'eau, source de vie », le PNUE renforcera également le Programme mondial de surveillance de la qualité de l'eau pour en faire un mécanisme mondial de centralisation des données sur la qualité de l'eau.
作为在“生命之水”十年期间所作努力的一部分,环境规划署将加强环境规划署关于水的全球环境监测系统(监测系统),以此作为水质数据的全球存库。
Le principe de centralisation caractéristique des pays scandinaves a prévalu - des branches du Musée national d'histoire couvraient tout le pays.
体现斯堪的纳维亚各国特征的集中原则占主导地位——国家历史博物馆的分馆涵盖了整个国家。
Le principe de centralisation a prévalu dans le mécanisme de leur gestion (par exemple avec une association des musées d'histoire et une association des musées d'art), qui a permis d'exercer un contrôle politique sur les activités des musées et de les régir au plan professionnel et financier.
管理体制中的中央集权原则占主导地位(例如,有一个历史博物馆协会和一个艺术博物馆协会),它允许对博物馆的工作实行政治控制并从专业和财政角度对它们进行管理。
Il est ressorti de la plupart des exposés que le fait de consigner la délégation de pouvoirs dans une constitution était considéré dans la plupart des cas comme équivalant à une diminution des pouvoirs des autorités centrales alors qu'en réalité les notions de décentralisation et de centralisation ne devraient pas être considérées contraires mais bien plutôt complémentaires.
大部分陈述指出,将移交权力载入宪法,在大部分情况下被看成相当于削减中央政府的权力,但事实上,不应该将权力下放和中央集权看成相互对立的,而应该看成是相辅相成的组成部分。
Cependant, il y a des limites à la centralisation dans la direction des opérations.
然而,集中对行动的管理是有限制的。
L'IODE joue un rôle de plus en plus actif en guidant les utilisateurs vers l'information qu'ils recherchent à travers la mise en place et la maintenance de portails spécialisés et de mécanismes de centralisation de l'information, en étroite collaboration avec divers organismes, des Nations Unies notamment.
交换方案与联合国和其他机构密切协作,通过建立和维持专门的门户网站和信息交换机制,在指导用户寻找信息方面发挥越来越积极的作用。
Le Département a indiqué qu'on déduirait les besoins des utilisateurs de l'expérience acquise avec ce système et que ces besoins seraient présentés au Groupe de développement du système Galileo en vue de la mise au point d'un nouveau module Galileo pour la centralisation du contrôle et de la comptabilisation des opérations concernant les stocks stratégiques pour déploiement rapide.
维和部表示,将根据以往使用该工具的经验,编写用户需要并提交给伽利略开发小组,以便开发一个新的伽利略模块,对战略部署储存的往来情况进行中央监测和登记入账。
Toutefois, il existe plusieurs possibilités d'optimiser l'impact des TIC dans ces États par le renforcement de la coordination ou la mise en place de systèmes de centralisation.
然而,如能通过更多的协调或信息中心机制程序,还可以提供一些机会以尽量扩大信息和通信技术在小岛屿发展中国家的影响。
Le projet de la Division Technologie, Industrie et Economie, financé par le FEM et visant à établir un mécanisme de centralisation des informations pour le transfert de technologies écologiquement rationnelles, sera élargi de façon à soutenir le Plan stratégique de Bali et à encourager l'échange de données d'expérience et d'informations dans le cadre de partenariats secteur public - secteur privé.
将加强由全球环境基金资助的、旨在建立转让无害环境技术的信息交流中心机制的环境规划署技术、工业和经济项目司,使之支持《巴厘战略计划》的实施和促进公司行业伙伴关系的经验和信息的交流。
Les études de cas révèlent que la pauvreté extrême, la détérioration et la dépossession des terres, les expulsions forcées, les perspectives d'emploi et la centralisation des services dans les villes, combinées avec l'attrait général de la « vie urbaine », ont pour résultat que nombre d'autochtones migrent vers les villes, grandes ou petites.
个案研究表明,极端贫穷、土地退化和被强占、强迫驱逐、就业前景和城市的集中服务,再加上城市生活的普遍诱惑,使得很多土著人移徙到大中小城市。
194 Centralisation de tous les services d'assurance, y compris la signature de contrats d'assurance.
194 所有保险事务,包括订约承保事务,将进行中央管理。
Décentralisation et réalisation d'un juste équilibre entre centralisation et décentralisation de la prise de décisions et de la gestion en matière forestière constituent deux étapes fondamentales sur le chemin d'une gestion durable des forêts.
开展权力下放进程以及在有关森林的决策和管理上的权力集中和权力下放两者之间实现恰当的平衡是逐步实现可持续森林管理的关键因素。
Une délégation a proposé la création d'inventaires des types de filets et d'autre matériel de pêche utilisés dans les juridictions nationales ou la mise en place d'un mécanisme de centralisation des informations pour faciliter la mise en commun de renseignements sur les types de filets et d'autre matériel utilisés dans divers pays.
一个代表团建议,建立关于在国家管辖范围内捕捞用渔网种类及其他渔具的资料库或信息中心机制,以促进分享关于世界各地渔业用渔网种类及其他渔具的资料。
La Lettonie s'inquiète du contrôle croissant qu'exerce le Gouvernement de la Fédération de Russie sur les médias, de l'ingérence des autorités dans les activités des organisations non gouvernementales et de la centralisation croissante du pouvoir.
拉脱维亚关注俄罗斯联邦日益加强对传播媒体的控制,越来越多地干涉非政府组织的活动,并不断强化中央集权。
Par exemple, l'obligation de centralisation et d'uniformisation des publications pouvait se justifier pour les informations dont la Loi type exigeait la publication, mais pouvait constituer une lourde charge pour d'autres types d'informations.
例如,一项关于示范示要求予以公布的信息的发布应当集中进行并以标准方式进行的规定可能是合理的,但是对于其他类信息,这一要求可能过于麻烦。
Le HCR prévoit de mettre en place durant l'exercice 2006-2007 un système complet d'information de trésorerie qui permettra d'automatiser les principales fonctions de gestion de trésorerie et comprendra des fonctionnalités de centralisation globale des entrées et sorties de liquidités, de gestion des risques, de placements et de change.
难民署凭借预计在2006-2007两年期建立的完善的财务信息系统,能够在主要财务现金管理方面实现自动化,并在系统上集成全球现金流入和流出、财务风险管理、投资和外汇应用程序。
La baisse de l'utilisation du transport aérien pour violer l'embargo sur les armes constatée pendant la durée du présent mandat pourrait être attribuée à plusieurs facteurs : l'application stricte de la réglementation relative au transport aérien en provenance des États du Golfe voisins, les ressources financières limitées dont disposent les chefs de guerre, la centralisation des sources d'armes et de munitions, la vigilance du Groupe de contrôle et sa collaboration avec l'Administration intérimaire de l'aviation civile en Somalie pour les vols en provenance ou à destination de la Somalie et la facilité et la relative rentabilité du transport maritime.
本任务期间,利用空中运输违反武器禁运的情况有所减少,这可能是下列几个因素促成的:严格执行对来自海湾邻国的空中运输服务的管理条例、军阀经济资源有限、武器和弹药来源的集中化、对监测小组以及小组与索马里民用航空管理局就进出索马里飞行业务开展的合作的了解、海运方式比较从容和成本效益相对较高。