Mes parents lisent les journaux et regardent la télévision.
我父母读报纸,看电视。
[循序渐进法语听写初级]
Les plus débiles, c'est les parents, ah eux, il faudrait leur faire une chirurgie esthétique du cerveau.
最脆弱的,就是这些父母了,他们需要做的是一个大脑的整形手术。
[Alter Ego+3 (B1)]
Je vais faire des raviolis chinois pour toi, et aussi pour tes parents.
我要给你和你的父母包中国的饺子。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Nous sommes six : mes parents, mon frère, ma belle sœur, mon neveu et moi.
我的父母,我的兄弟,我漂亮的妹妹,我的侄子和我。
[社交法语]
Le samedi soir, mes parents sortent et vont au cinéma.
每周六晚上,爸爸妈妈都出去看电影。
[循序渐进法语听写初级]
Je fais assez bien la cuisine, et j’aide souvent mes parents à préparer le dîner.
我很会做菜,我经常帮我父母准备晚饭。
[循序渐进法语听写初级]
Mes parents m’attendent ce soir, et il faut toujours être à l’heure ....chez ses parents.
今晚我爸妈等着我,回父母家总是应该准时。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Peut-être que c'est vous qui avez décidé ou peut-être que, comme c'est le cas ici, ce sont vos parents, votre situation.
或许是你自己决定的,或许是这里的情况,你的父母。处境决定了你的未来。
[innerFrench]
Les élèves wallons qui sont éduqués en français, dont les parents parlent français depuis une, deux, même trois générations, ne vont pas développer, ne vont pas parler avec ces particularités en prononçant de cette manière-là.
接受法语培养的瓦隆学生,他们的父母两三代以来都说法语,他们说话时不会这样发音,不会产生这样的特征。
[innerFrench]
Mais à part ça, les Belges sont plutôt sympas et patients avec nous, un peu comme des parents avec des enfants difficiles.
但除此以外,比利时人对我们还是比较友善、耐心的,就像父母对难搞的孩子那样。
[innerFrench]
Les parents ont l'intention de refaire les peintures de cette chambre.
、父母打算重新油漆粉刷一间房。
Nous vivons auprès de nos parents.
我们和父母一起生活。
En raison de l'environnement magnifique, maintenant mes parents habitent à la campagne.
由于环境优美,我的父母现在住在乡村。
J'aime mes parents.
我爱我的父母。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成之下结婚了。
Ils sont parents d'une petite fille.
他们是小女孩的父母。
Le lycée a convoqué ses parents.
高中学校把他的父母召集了过来。
Ses deux parents parlent italien.
他的双亲都说意大利语。
Cet ourson a perdu ses parents.
这只小熊失去了双亲。
Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.
不论做什么之前,都应该考虑到父母的意见。
Le bébé met des bâtons dans les roues à ses parents.
宝宝总是制造麻烦。
Lundi prochain sera l'anniversaire de mariage de mes parents.
下周一是我父母的结婚纪念日。
Il ne demande jamais conseil à ses parents.
他从不征求父母的意见。
Les parents entrent dans une colère noire.
父母大发雷霆。
Ses parents ne le comprennent pas.
他父母不理解他。
La constellation du sujet est formée dans la tradition familiale par le récit d’un certain nombre de traits qui spécifient l’union des parents.
在家庭的传统中,主体的星座,由于一定数量特点的故事而得以形成,这些特征详细说明了父母结合方式。
Il y a aussi les parents qui ont pris contact avec l église.Il vont aussi volontiers participer aux réunions de l église.Prions pour eux et pour nous afin que Dieu bénisse ce ministère.
不少家长与我们有联络,也会继续参加日后中文主日学,请为这些事工继续祷告。
Comme je n’y connaissais personne, il n’etait pas evident d’occuper mes journees : je deambulais entre la location de mes parents, la plage de galets et les cafes du port.
大部分的时间,我要么留在家里,要么去鹅卵石海滩闲逛,要么流连于一个又一个码头咖啡馆。
Car, depuis de nombreuses semaines, les enfants multiplient farces et mauvais coups. Les victimes sont bien sûr d'autres enfants... mais aussi et surtout, les parents.
因为数周以来,镇上的某些小孩就闹出了一系列的骚动及恶作剧。受害者自然主要是其他孩子,不过确定一定以及肯定地,还有家长们。
Aujourd'hui, je parlais avec ma copine dans la cuisine de ses parents, elle me dit : "je vais me doucher". 5 minutes après, je me pointe pour lui faire une surprise.
今天我和女友在她父母的厨房里聊天,她说:“我去洗个澡。”5 分钟后,我想去偷袭她一下。