L’opinion publique est maintenant extrêmement sensibilisée à la sauvegarde de l’environnement.
现在公众舆论对拯救环境是非常关注的。
[北外法语 Le français 第三册]
Une journée pour sensibiliser le plus grand nombre à la protection de notre biodiversité !
教育尽可能多的人保护我们的生物多样性!
[un jour une question 每日一问]
Mais également à sensibiliser le public à la diversité des terroirs et des produits, ainsi qu'aux multiples métiers qui touchent la gastronomie.
但同时也要让公众意识到风土和产品的多样性,以及影响美食的众多行业。
[中法节日介绍]
Mais récemment, l'Australie aussi l'a licencié au profit d'un petit animal local —— le biby, ou bandicoot lapin, et ce dans le but de sensibiliser les enfants à la disparition de ce marsupial.
但最近,澳大利亚取消了复活节兔子,而用一只小型的当地动物--兔耳袋狸,或称袋狸兔子代替,这是为了让孩子们意识到这种有袋动物的快要消失。
[中法节日介绍]
Il ne s'agit plus de sensibiliser les propriétaires des chiens, mais en fait de sanctionner ceux qui ne respectent pas la propreté de la ville.
这种方法不在于使狗主人们关注到狗粪的问题,而是惩罚那些不维护城市整洁的人。
[Les clés du nouveau DELF B2]
C'est important parce que Gaston il m'a vachement sensibilisée au harcèlement de rue.
这很重要,因为Gaston让我了解了街头性骚扰。
[精彩视频短片合集]
C'est que, si vous avez les gencives sensibles, je vous déconseille de vous blanchir les dents car ça va encore plus les sensibiliser!
就是说,如果你牙龈有敏感,我建议你不要美白牙齿,因为这会让你的牙龈更加敏感!
[精彩视频短片合集]
Peut-être grâce à cette vidéo, des gens vont être sensibilisés et se dire " ah, je devrai arrêter" .
也许由于这段视频,人们将变得敏锐,对自己说:“啊,我必须停下来”。
[你会怎么做?]
Je suis sûr que notre nouveau produit est plein de promesses. Il suffit de sensibiliser la clientèle. Allons-y. Au moins, on pourra écouter des propositions.
我确信我们的新产品很有前只要能让顾客了解就行。咱们去吧。至少也可以听点人家的建议嘛。
[商贸法语脱口说]
Je pense que ça permet quand même de sensibiliser des gens à la protection des animaux.
我认为动物园是可以教育人们保护动物。
[热点新闻]
Les personnes seront potentiellement sensibilisées au réchauffement climatique.
人们可能关注到了气候变暖。
Les populations sont de plus en plus sensibilisées aux problèmes de bruit et de pollution.
居民们对噪音和污染问题越来越敏感。
La Société a été fondée en 1995, principalement à la production de papier thermique sensibilisant deux oxyde, sensibilisant BON, de la couleur sur-benzyl benzoate, anti-aging agent BH-37.
本公司成立于1995年,主要生产热敏纸用增感剂双乙烷,增感剂BON,显色剂对羟基苯甲酸苄酯,抗老化剂BH-37。
Comme pour toutes les journées de ce type, il s’agit de sensibiliser les terriens... et dans ce cas on pourrait dire les « meriens » si l’on considère que les océans recouvrent 70 % de la planète.
如同所有此类日子, 庆祝的主题是引起大家对地球的关注....具体地说, 今天是对"海洋"的关注, 因为海洋覆盖了地球总面积的70%。
Soucieux de sensibiliser le jeune public a l'art contemporain, MAC 2000 recoit dans de tres bonnes conditions les eleves de la region (accueil personnalise, visites guidees, formules "a la carte").
本着对年轻一代的现代艺术负责的态度,2000现代艺术会有着非常好的条件来接待区域性的学生(个性化接待、参观的解说、卡片式组合解说等)。
Comment dire à une fille sensibilisé que c'est terminé ?
怎样和一个敏感的女孩说分手?
Environ 1,3 milliard de personnes seront ainsi potentiellement sensibilisées au réchauffement climatique.
将近13亿人可能将因此关注到气候变暖。
Une série d'activités est pour sensibiliser la population à la protection de l'environnement.
一系列的活动都是为了引起人们对环保的关注。
Il faut sensibiliser les jeunes au problème du sida.
应该使年轻人关注艾滋病问题。
Le but : sensibiliser et renforcer les initiatives devant contribuer à la gestion durable de nos forêts, dans l’intérêt des générations présentes et futures.
为了我们现在和下一代,使对我们森林的可持续管理更加重视以及加强对其的积极主动性。
Des stands matérialiseront la participation de l'entreprise à l'opération A chacun son Tour lancée par ASO pour sensibiliser les jeunes au sport et à la santé.
为使年轻人关注体育,关注健康,阿莫里体育组织发起了《以各自方式参与环法赛》的活动,沿途各摊位将具体体现企业对这一活动的参与。
La Société de technologie de pointe et de l'équipement, deux sensibilisant éthane exportés vers le Japon, la qualité des produits domestiques pour répondre à niveau élevé.
本公司技术设备先进,增感剂双乙烷出口日本,产品质量达到国内先进水平。
Pour sa 8ème édition, le Festival Photo Peuples et Nature de la Gacilly se doit de faire la part belle aux auteurs qui nous sensibilisent aux dangers de perdre ce patrimoine vert de notre Terre.
第8届的拉加西伊人与自然摄影节应该给予那些提醒我们可能失去地球上绿色财富的危险的作者更多重视。
Pour accomplir cette tâche, elle a notamment promu les instruments normatifs internationaux pertinents, travaillé directement avec ses États membres ainsi qu'avec les organisations gouvernementales et non gouvernementales partenaires, et pris des mesures pour sensibiliser le public aux questions de restitution et de trafic illicite.
为完成这项任务,除其他外,教科文组织直接与成员国及政府和非政府伙伴组织合作,推动执行相关国际规范文书,并采取措施提高公众对归还和非法贩卖问题的认识。
L'ambition de cette réunion était de faire comprendre les objectifs de la prise en compte de la parité entre les sexes dans les stratégies et plans d'action nationaux pour la diversité biologique et la pertinence du mandat de la Convention relatif à la parité entre les sexes de sensibiliser le public à cette question et de définir la marche à suivre.
这次会议的目的是加强了解将性别观点纳入战略和行动计划主流的目标和生物多样性公约对两性平等的相关规定,提高对这一问题的认识和确定以后在这方面采取的步骤。
La Malaisie a pris note des mesures adoptées par le Gouvernement pour sensibiliser la population au problème de la violence domestique.
马来西亚注意到巴巴多斯政府努力使家庭暴力问题经常处于公众的关注之下。
Veuillez également préciser les efforts qui sont faits pour sensibiliser les femmes et les filles à l'importance de signaler les cas de traite et d'exploitation de la prostitution.
并请具体说明,正在作出何种努力,使妇女和女孩认识到举报人口贩运和利用卖淫活动营利的行为的重要性。
Le projet vise à sensibiliser l'opinion à la question de la violence sexiste.
其目的是提高公众对基于性别的暴力的意识。
La formation République centrafricaine s'est engagée à sensibiliser les parties nationales et les partenaires internationaux afin de lancer des programmes adéquats et de mobiliser un soutien financier à long terme en faveur des enfants concernés.
中非共和国小组承诺提高本国政党和国际伙伴的认识,以便启动适当方案,调动对有关儿童的长期财政支持。
Nous appuyons les initiatives courageuses que prend le Secrétaire général dans ce domaine, ainsi que les arrangements conclus dans divers pays pour veiller au bien-être et à la protection des enfants dans les situations de conflit et pour que les autorités et la société civile soient dûment sensibilisées à la situation des enfants touchés par les conflits armés.
我们支持秘书长在这方面提出的宝贵倡议,支持一些国家承诺保障武装冲突中儿童的福祉并使他们得到保护,同时使有关当局和民间社会充分了解他们所处的状况。