Si j'étais en train de penser à la langue, avoir peur de faire des erreurs, je ne pourrais pas parler librement.
如果我在思考语言,害怕犯错误,我就没法自由地说话。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Si vous voulez l'utiliser un peu librement, un peu partout et même dehors, il faudra utiliser la batterie.
如果你想随心所欲地使用它,无论是在任何地方,甚至室外,你都必须插电。
[科技生活]
Il pouvait respirer aussi librement qu'un poisson dans l'eau.
他能够像鱼一样自由呼吸了。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Vaccinez-vous pour pouvoir vivre normalement : avec le vaccin, il vous sera possible d'obtenir un pass sanitaire et ainsi de vous rendre librement dans les cafés, les restaurants, les lieux de culture, de sport, de loisirs sans tests PCR.
请接种疫苗,以便能够正常生活:接种疫苗后,您将有可能获得健康通行证,从而可以自由出入咖啡馆、餐馆、文化场所、体育和休闲场所,无需进行新冠测验。
[法国总统马克龙演讲]
Nous pourrons circuler librement les soirs des 24 et 31 décembre, pour partager ces moments en famille, mais les rassemblements sur voie publique ne seront pas tolérés.
我们能够在12月24日和31日晚上自由走动,与家人共同度过这些时光,但是不允许在公共道路上聚集。
[法国总统马克龙演讲]
Pas de magazine particulier, je suis très indépendante et j’aime organiser mon temps librement.
没有特别的杂志,我很独立而且我喜欢自由安排自己的时间。
[Alter Ego+1 (A1)]
C’est maintenant une zone de libre-échange où les marchandises et les capitaux peuvent circuler librement.
如今欧盟是一个自由贸易地区,货物和资本可以自由流动。
[法语词汇速速成]
Donc dépasser le savant, l'expert isolé, et aller vers le collaboratif, entre des tas de gens qui veulent échanger librement leur savoir, partager leur truc.
这延生到学者、独立专家之外、与愿意自由分享的人们,相互合作,分享他们的知识,他们的专业知识。
[TEDx法语演讲精选]
Les enfants circulent librement dans un environnement de cinq espaces - vie pratique, vie sensorielle, mathématiques, cultures et langages - où ils choisissent leurs activités en toute autonomie.
孩子们在涉及五个方面的环境中自由地行走着,五个方面为:实际生活,感官生活,数学,文化和语言,在这个环境里面他们完全自主地去选择他们进行的活动。
[Destination Francophonie]
Au début de notre vie, nous allons découvrir nos préférences, et les exprimer le plus librement.
在我们一生的开始,我们会去发现我们的偏好,更自由地体验它。
[MBTI解析法语版]
KEO est une opération gratuite, ouverte à tous. Tous les messages reçus, après avoir été rendus anonymes, sont destinés à être librement publiés.
KEO欢迎每个人加入这个活动,它是完全免费的。所有收到的信息将以匿名方式公布。
Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.
根据法新社一位记者的报道,大约2000人汇集在这位诺贝尔和平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由行动。
La seule pensée qui me donne la force d'avancer, jour après jour, est que tu existes, que tu te lèves, respires, et marches librement dans les rues, si loin de moi, mais sous le même ciel immense.
日复一日,给我前进力量的唯一念头就是你还活着,你醒来,你呼吸,你在自由地在街上行走,虽离我遥远,但我们在同一片天空下。
Elles pourront peut-être réaliser leur rêve : devenir médecin, magistrate, puéricultrice… et surtout exercer un métier qu’elles auront choisi librement.
这些基金能够让女孩们实现她们的梦想:成为医生、法官、保育员等等,尤其是让她们可以自由选择自己的事业。
Fred Wu, résigné, décide alors de passer par pertes et profits ses 200 heures de labeur et de proposer Angel Nest librement sous une licence open-source.
弗雷德.吴放弃了,决定不计这200小时劳动的得失,并提出将天使之巢在开源协议下进行开放。
En effet, la place de St Marco n’est pas loin de l’hôtel, il y a des petits chemins directs, mais on a préféré de marcher librement.
实际上,圣马可广场离酒店不远,有小路可以直接到达,不过我们想自由的走。
Le mari et l'épouse de curie en refusent pour eux de découvrir le brevet de Changhaï, parce que sont permet à chaque personnes toutes librement d'employer leur découverte.
居里夫妇拒绝为他们的任何发现申专利,为的是让每个人都能自由地利用他们的发现。
Pour le chrysanthème, pivoine, roses, rhododendrons, jonquilles, de soucis et de fleurs en papier, généralement pas donné librement aux Français.
对于菊花、牡丹、玫瑰、杜鹃、水仙、金盏花和纸花,一般不宜随意送给法国人。
Je vous parlerai très librement.
我将同您坦率地谈一谈。
Aussitôt nous avons sympathisé et j’ai découvert un passeur, un homme qui crée librement des associations entre l’ancien et le moderne, l’Est et l’Ouest.
我们很快便对对方的观点产生了共鸣,我发现了一个穿越者,一个在古老与现代、东方与西方之间的自由跨越的人。
Ce document vous permettra de réfléchir librement aux questions que vous pouvez vous poser,afin d’en parler avec votre médecin ou votre sage-femme lors de votre prochaine consultation.
这个资料让您提前准备思考在检查中有可能被问到的问题,以便在治疗中让医生更好的了解您的情况。
A défaut de rencontrer librement des journalistes, certains interlocuteurs acceptent de livrer des informations au téléphone.
由于不能自由的见到记者,一些对话者选择通过电话传递消息。
Je veux être celle qui se tient droite, sans mensonge, sans faux-semblant, librement.
我希望做一个率真的人,没有谎言,不要矫饰,自由的人。
Mon objectif est d'enseigner le français à des étudiants chinois afin qu'ils puissent librement s'exprimer dans la langue de Molière.
我的目标是教法语的中国学生,使他们能够自由发言的语言莫里埃。
Grace a cette union, on peut se deplacer et choisir librement le lieu de travaille et de vivre.
多亏这类联盟,许多人可以自由往来,选择工作和生活场所。
Elle laisse flotter librement ses cheveux sur ses épaules.
她任头发在肩头飘动。
Sa philosophie reposant sur la non-violence ne peut qu'être profitable une fois librement professée aux masses chinoises.
他的哲学基于非暴力,一旦得以自由向中国公众宣讲,只有好处。
Elle parle librement.
她说话坦率。
L’aliénation liée aux conséquences de la douleur prive chaque individu du droit inaliénable de circuler librement , de la liberté de penser, de conscience, d’opinion et d’expression .
由疼痛引起的束缚感剥夺了每个人不可剥夺的自由行动,思考,理性以及观点和言论上面的自由。
Depuis quelques années a lieu une fois par an " la Journée du Patrimoine " qui permet aux Fran?ais d'entrer librement dans les 8 300 batiments et monuments nationaux.
近年来,法国每年一次的“文化遗产日”对法国人免费开放8 300 个国家保护的建筑物和遗址。