词序
更多
查询
词典释义:
répandre
时间: 2023-07-26 18:36:13
TEF/TCF专四
[repɑ̃dr]

传播,撒,散发

词典释义


v. t.
1. 洒, 使溅出, 使溢出, 使流出:
répandre de l'eau sur la terre. 把水洒在地上
répandre des larmes 流泪, 洒泪
répandre le sang 杀害, 伤害
répandre son sang pour la patrie 为祖国流血
Le fleuve répand ses eaux dans la plaine. 河水泛滥到平原上


2. 使散落; 撒; 涂, 敷:
Le vent répand les graines ça et là. 风把谷子吹得四散。
répandre une couche de graisse sur qch 在某物上面涂一层油脂


3. 散发; 发出; 出:
Des fleurs répandent une odeur délicieuse. 花散发出香气
Le soleil répand la lumière. 太光芒。


4. 施以, 分发:
répandre ses dons 布施

5. 播; 散布; 推广:
répandre le marxisme 播马克思主义
répandre les expériences profitables 推广有益的经验
répandre une nouvelle 散布一则


6. 流露, 表示, 显露:
répandre en paroles son dédain 谈吐中流露出轻蔑

se répandre
v. pr.

1. 渗开, 溢出, 流出:
L'eau s'est répandue partout. 水流得到处都有是。
La foule se répandit dans les rues. 人群涌上街头。


2. 散发出, 发出:
La cheminée tire mal, et la fumée se répand dans la pièce. 火炉通风不好,房间里全是烟。
[用作v. impers. ] Il se répandit une forte odeur d'encens. 有一股浓烈的香的气味。


3. 播, 散布:
La nouvelle de la victoire se répandit en un instant. 胜利的息立即播开来了。

4. 表现出来, 流露出:
La joie se répand sur tous les visages. 人人喜形于色。

5. se répandre en 用…再三表示, 满口是 …:
se répandre en louanges 满口赞扬
se répandre en injures 破口大骂


6. se répandre (dans le monde), se répandre (dans la société) [转]交游广阔, 经常出入社交界


常见用法
la maladie se répand 疾病蔓延
la nouvelle se répand 开了

近义、反义、派生词
助记:
r加强词义+é外,出+pand延伸+re动词后缀

词根:
pass, pand 通过,延伸

联想:

义词:
colporter,  distribuer,  donner,  dégager,  dégorger,  déverser,  exhaler,  généraliser,  introduire,  jeter,  pleurer,  prodiguer,  disperser,  disséminer,  éparpiller,  étaler,  étendre,  parsemer,  semer,  épandre (littéraire)

se répandre: déferler,  fructifier,  gagner,  rayonner,  s'écouler,  accrédité,  commun,  emplir,  envahir,  s'étaler,  circuler,  se propager,  s'étendre,  se déverser,  s'épancher (littéraire),  déborder,  dégager,  disperser,  filtrer,  jaillir,  

反义词:
accaparer,  accumuler,  garder,  amasser,  borner,  borné,  capter,  comprimer,  comprimé,  détrôner,  ramasser,  ramassé,  éponger

se répandre: se cantonner,  se confiner,  

联想词
propager 使繁殖; diffuser 使扩散,使漫; déverser 使流入,注入,倒入; disperser 使散开,使散,使扩散; distribuer 分配,散发; circuler 循环,流通; développer 打开,展开; envahir 入侵,侵犯; détruire 破坏,毁坏; multiplier 增加,增多; dissiper 使散,驱散;
短语搭配

méthode très répandue广泛流传的方法

opinion très répandue极其普遍的意见

opinion largement répandue广为传播的舆论

idée largement répandue被广泛传播的思想

épidémie qui se répand蔓延的流行病

opinion répandue普遍的意见

idée répandue广为流传的思想

Malgré toutes les larmes qu'elle répandait, il est resté froid.尽管她泪流满面,他依旧无动于衷。

celui qui répand la corruption dans le monde在地上作恶的人

Ses cendres furent solennellement répandues dans la mer.他的骨灰被隆重地撒入大海。

原声例句

C’est la foi la plus répandue sur terre.

这是世界上传播范围最广的宗教。

[法语词汇速速成]

Les voitures, toujours plus nombreuses, répandent des gaz toxiques dans l’atmosphère.

汽车,越来越多,把有害气体散布在空气里。

[法语综合教程2]

En sortant, Julien crut voir du sang près du bénitier, c’était de l’eau bénite qu’on avait répandue : le reflet des rideaux rouges qui couvraient les fenêtres, la faisait paraître du sang.

于连走出教堂,以为看见圣水缸旁有血,那是出来的圣水,窗子上的红帐的反光照在上面,看起来像是血。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Bientôt, l'odeur des saucisses grillées qu'on entendait grésiller dans la cheminée se répandit dans la cabane.

小屋里随即充满了烤香肠的香味和咝咝的声音。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Ce n’étaient point des moutons ordinaires, mais une espèce communément répandue dans les régions montagneuses des zones tempérées, à laquelle Harbert donna le nom de mouflons.

赫伯特告诉大家说,这不是普通的绵羊,而是一般温带山区常见的摩弗仑羊。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Il répandait un bruit épouvantable, et j'ai fait quatre erreurs dans une addition.

发出一种可怕的噪音,使我在一笔帐目中出了四个差错。

[小王子 Le petit prince]

Le surf se répand sur toute la côte basque et les médias commencent à en parler.

冲浪运动在整个巴斯克海岸盛行开来,媒体也开始谈论它。

[innerFrench]

Mieux, cette nouvelle alliance répandra ses bienfaits sur toute l’humanité !

更好的是,这个新的联盟将对全人类有益!

[C'est ça l'Europe ?!]

Je trouve que c'est une idée extrêmement répandue.

我觉得这是一个广泛宣传的观点。

[2019年度最热精选]

Les soupes parfumées sont aussi très répandues et délicieuses.

老挝香汤也很常见而且美味。

[旅行的意义]

例句库

La cuisine italienne est très répandue dans le monde.

意大利菜在全世界范围都很普遍

Il se répandit une forte odeur d'encens.

一股浓烈的香的气味。

Entreprises, grandes et très répandue, les principales villes du pays avec 52 succursales.

公司规模庞大,业务广泛,在全国各大城市设有52个分公司。

AU-DEHORS: L'huile se répand au-dehors.

油流到外面了。

La foule se répandit dans les rues.

人群涌上街头。

La langue française, élégante en forme et stricte en logique, est encore beaucoup répandue en application dans le monde entier.

法语,优美,逻辑性强,在国际上的应用范围非常广。

Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?

为什么恐慌在欧盟国家反应的如此之快?

L’alcool enflammése répand sur la robe de madame Renault et sur son chien.

燃烧着的酒洒向R女士的裙子和她的狗。

Après la pluie, l'arôme des fleurs de lotus se répand dans toute la cour.

雨后荷花的清香弥漫小院。

Envie de maîtriser la langue secondaire la plus répandue du monde?

想掌握世界普及性第二的语言吗?

La nouvelle se répand et arrive aux oreilles d’un paysan, qui, justement, cultive des figures avec l’aide de ses trios fils.

这个消息散布开来,并传到了一个农夫耳中,这个农夫刚好是和他的三个儿子一起种无花果的。

Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.

然而在空气当中总有一点儿东西,一点儿飘忽不定无从捉摸的东西,一种不可容忍的异样气氛,仿佛是一种散开了的味儿,那种外祸侵入的味儿。

La couleur rouge est refletée dans cette face blanche, comme le prunier rouge répand son parfum, l’inspiration de tuer est cachée dans sa charme souris.

那脸儿白里透红,如同红梅花儿淡淡放香,巧笑嫣然中杀机隐闪。

Ce liquide se répand entre les sphères, occupant tout l'espace qu'elles laissent libre entre elles.

液态的无机聚合物渗入到小球之间的空隙里,把空间填满。

Je tiens à répandre sur le sol, le pinceau en une belle rose, plein de belles illusions.

我要在地上铺上地板,把它刷成漂亮的粉红色,充满了美丽的幻想。

Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.

雄鶏的鸣叫,黎明,吠叫的狗,正在扩散的光亮,起床的人,自然,天气,睡梦,清醒,一切是凶猛的。

16 Le bruit se répandit dans la maison de Pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés: ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs.

16 这风声传到法老的宫里,说,约瑟的弟兄们来了。法老和他的臣仆都很喜欢。

La religion catholique est la plus répandue en France.

天主教是在法国传播广的宗教。

Le récipient se brisa et le contenu se répandit au dehors.

容器打碎了, 里边的东西都在外面。

Disposez les lamelles de poires en rosace.Répandre dessus 50g de beurre fondu et saupoudrez avec la poudre d'amandes.

把梨片摆成蔷薇花状,在上面50克的黄油和杏仁粉。

法法词典

répandre verbe transitif

  • 1. déverser en dispersant (un liquide ou une substance sur une surface)

    répandre de l'eau sur le sol pour l'humidifier

  • 2. produire et diffuser (quelque chose)

    les roses répandent leur parfum dans tout le jardin

  • 3. faire connaître à un grand nombre de personnes Synonyme: propager

    répandre des rumeurs

  • 4. renverser (quelque chose de liquide ou de fluide)

    répandre du café sur sa chemise

  • 5. provoquer et propager (un sentiment) Synonyme: semer

    il répand la bonne humeur partout où il passe

  • 6. distribuer largement Synonyme: prodiguer

    répandre des bienfaits

se répandre verbe pronominal de sens passif

  • 1. se déverser en s'étalant

    le vin s'est répandu sur la nappe

  • 2. devenir connu d'un grand nombre de personnes

    la rumeur s'est vite répandue

  • 3. s'étendre en se diffusant

    l'odeur du poulet se répand dans tout l'appartement

se répandre verbe pronominal

  • 1. occuper en grand nombre (un lieu ou un espace) [Remarque d'usage: suivi d'un complément circonstanciel de lieu] Synonyme: envahir

    les enfants se sont répandus dans le parc

se répandre en locution verbale

  • 1. déverser un flot de (paroles)

    se répandre en injures

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾