Beaucoup estiment donc que le gouvernement va prolonger le confinement au-delà de la période initiale de 15 jours.
因此,许多人认为,政府将把15天的封城时间再延长。
[2020年度最热精选]
J'insiste là-dessus, a-t-il dit. Car il ne s'agit pas d'un assassinat ordinaire, d'un acte irréfléchi que vous pourriez estimer atténué par les circonstances.
我强调这一点。因为这不是一宗普通的杀人案,不是一个未经思考的,你们可能认为可以用当时的情况加以减轻的行动。
[局外人 L'Étranger]
Bien entendu, Tarrou estimait qu'une déclaration administrative ne suffisait pas en elle-même à arrêter un fléau, mais on pouvait raisonnablement penser que l'épidémie, sauf imprévu, allait cesser.
当然,塔鲁认为,一份政府公告本身是不足以阻止一场灾祸的,但人们完全有理由相信,瘟疫即将停止,除非偶有不测。
[鼠疫 La Peste]
À quatre heures du matin, on pouvait estimer qu’une distance de cinq milles avait été franchie.
清晨四点钟的时候,他们估计大约已经走出五英里以外了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Nous avons progressé de manière stable en termes de développement de qualité. Notre produit intérieur brut est estimé à presque 100 000 milliards de yuans, le PIB par habitant va bientôt atteindre les 10 000 dollars américains.
高质量发展平稳推进,我国国内生产总值预计将接近100万亿元人民币、人均将迈上1万美元的台阶。
[中法同传 习近平主席讲话]
Sa fortune est estimée à plus de 200 milliards d'euros.
据估,他的身家超过2000亿欧元。
[innerFrench]
Et les experts estiment qu'en un siècle, la taille du crâne du bouledogue français a diminué de 25%.
据专家估计,在一个世纪的时间内,法国斗牛犬头颅的尺寸缩小了25%。
[innerFrench]
Avec ta coupe de cheveux de merde, tu devrais t’estimer heureux que je t’adresse la parole !
你个蠢鸡毛发型,我跟你说话你应该感到开心了哼!
[美国人的法语小剧场]
Il appartient à Bernard Arnault, l'homme le plus riche de France avec une fortune estimée à 150 milliards d'euros.
该集团的所有人是Bernard Arnault,他是法国最有钱的人,财产估值为1500亿欧元。
[innerFrench]
Le président brésilien Michel Temer a estimé qu'il s'agit d'un jour tragique pour le pays.
巴西总统米歇尔·特梅尔表示,这天是整个国家的悲剧。
[2018年度最热精选]
Oui, estiment le président de cette même instance départementale et le Conseil national de l’Ordre.
“应该受到惩罚”,主审法官和全国秩序委员会主席这么认为。
Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.
你大约估计一下这两个站之间的距离。
Leurs naissances ont été estimées à septembre 1972.
根据估算它们应该是1972年9月出生的。
Nous militerons contre cette réforme que nous estimons injuste .
我们将为反对这项我们认为不公平的改革而积极活动。
Bayrou : A propos de l’émergence de Francois Bayrou, Ségolène Royal a estimé pense que les Francais cherchaient.
对于弗朗索瓦·贝鲁的出现,塞戈莱纳·罗亚尔表示法国人是在寻找。
Il a estimé que les transports entre les deux entités reposaient déjà sur des « fondations solides ».
他认为,两个实体之间的交通运输已经有了“雄厚的基础”。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该超越社会党内部的危机。
Entourer une petite mèche de cheveux ( 3 ou 4 ) sur votre doigt afin d'estimer si ils ont perdu ou non leur élasticité.
挑起少许头发(3-4根),缠绕在手指上并轻拉,以确认其已经失往自然的弹性。
Les experts estiment cet appartement de sa valeur.
专家们估计这套房子的价格。
Les deux organisations estiment que 3 millions de vie ont pu être sauvées depuis 1996.
两组织认为自1996年以来有三百万人的性命因而得以保全。
Opération de la flamme voiture a estimé pad dédié ammoniac libre-résine phénolique en poudre, de l'ammoniac sans retardateurs de flamme.
经营阻燃汽车衬垫毡专用无氨酚醛树脂粉,无氨阻燃剂。
Si vous exercez une profession libérale ou coerciale, vous serez vraisemblablement dans le collimateur des services fiscaux, même si vous vous estimez au-dessus de tout soupçon.
假使处置自在职业,也许商业,会被税务部门紧盯,尽管觉得自身无可训斥。
?Nous avons à présent un petit espoir en plus, a cependant estimé l'entra?neur rossonero.
球队主教练还是借此来表扬了球队,并表明球队仍然有取胜的欲望。
Le psychologue a estimé que la fillette ne devrait pas être informée trop rapidement de la mort de ses parents.
心理学家认为,我们不应该过快的告诉这个小女孩父母过世的消息。
Les organisations internationales estiment qu’environ un tiers des personnes de plus de 15 ans sont analphabètes.
世界组织估计大约有三分之一的人目不识丁。
Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
虽然已经估计到坏的后果,但是诉讼者将不会撤诉。
Certains internautes américains estiment que le cliché est un montage, mais sa véracité a été confirmée par la prison de Miami.
一些美国网友认为这是照片用绘图软件PS而成,但迈阿密监狱随后证实了其真实性。
De même, ils sont 63% à estimer que «les particuliers font assez d'efforts pour consommer moins d'énergie».Ce qui n'est pas le cas des entreprises, mises en cause par 56% des Français.
有63%的受访者认为,个人在减少能源消耗方面已做出足够的努力,有56%的人认为,企业做得还不够。
On enregistre une hausse de la majorité des sondés qui estiment que la crise ne sera pas terminée d'ici 2012 (76% contre 73% le mois dernier et 75% en Avril).
答卷者中,认为危机到2012年仍不会结束的多数的比例还在增加( 76 %,5月份为73 %,4月为75 %)。
Une information qui étonne les constitutionnalistes, dont certains estimaient qu’en raison de l’impunité judiciaire dont jouit le chef de l’Etat, la procédure risquait d’être longue.
他们结婚已有11年。”这个消息让宪法委员们很是惊讶,有一些甚至认为这是总统开得玩笑,诉讼程序差一点被延长。