词序
更多
查询
词典释义:
exécutant
时间: 2023-09-19 20:41:08
[εgzekytɑ̃]

exécutant, en.1. 者, 实施者2. 演奏者, 演唱者

词典释义

exécutant, e
n.
1. 者, 实施者

2. 演奏者, 演唱者
orchestre de cinquante exécutants有50个演奏者乐队
近义、反义、派生词
近义词:
instrument,  instrumentiste,  agent,  technicien,  musicien,  bras,  subalterne
反义词:
compositeur,  créateur,  directeur,  maître d'oeuvre
联想词
exécution 实施,实; agissant 演戏; obéissant 服从,顺从; interprétant 解释; opérant 操作; interprète 译员,口译者; exécutable , 可实施; lui-même 本身; assistant 助手,助理; habile 能干,精明,熟练; bourreau 刽子手;
短语搭配

un orchestre de trente exécutant, es一个30位演奏人员的乐队

Ce petit fonctionnaire n'est qu'un simple exécutant.这位小公务员只不过是普普通通的执行人。

Il est la tête du mouvement, les autres ne sont que des exécutants.他是运动的首领,其他人只不过是执行者。

orchestre de soixante exécutants有六十名演奏员组成的乐队

orchestre de cinquante exécutants有50个演奏者的乐队

C'est un grand compositeur, mais un médiocre exécutant.他是一位作曲高手,但演奏水平一般。

L'exécutant ne doit pas être tenu pour responsable des ordres reçus.执行者不应对接到的命令负责。

Ce n'est pas l'exécutant qui est incriminable dans cette affaire, mais celui qui a donné l'ordre.在这个案件中,可被指控的是指使者,而不是执行人。

原声例句

En Allemagne, je suis toujours agréablement surprise par la marge de manoeuvre qu'ont les simples exécutants finalement qui sont en bas de l'échelle.

在德国,我对处于底层的拥有的很大的回旋余地感到惊讶。

[德法文化大不同]

Une douzaine de ces sectateurs du dieu Tingou se couchèrent sur le dos, et leurs camarades vinrent s’ébattre sur leurs nez, dressés comme des paratonnerres, sautant, voltigeant de celui-ci à celui-là, et exécutant les tours les plus invraisemblables.

首先是有十二三个这种“天狗神派”的演员仰卧在台上,接着又来了另一些长鼻子伙伴跳到他们那些象避雷针一样竖立着的鼻子上,他们在这些鼻子尖上蹦跳,飞跃,从这个鼻子到那个鼻子来回表演各种令人难以相信的绝技。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Bertuccio joignit les mains et, comme en exécutant ces différentes évolutions il ne quittait point sa lanterne, la lumière éclaira son visage bouleversé.

贝尔图乔两手紧紧地扭在了一起,但即使这样,他也没有让那盏风灯跌落到地上,灯光照出了他苍白而变了形的脸。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

En exécutant cet homme, j’ai obéi à la nécessité ; mais la nécessité est un monstre du vieux monde ; la nécessité s’appelle Fatalité.

处决那个人,是由于服从需要;但是需要是旧世界的一种怪物,需要的名字叫做因果报应。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Dès la fin de la première minute, le Cognard avait failli le désarçonner et il n'avait réussi à l'éviter qu'en exécutant une roulade du paresseux.

开场一分钟它就差点把他撞下了扫帚,他不得不树懒抱树滚来躲避。

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Puis les flammes s’éteignirent brusquement et l’espace devint aussi transparent que du cristal. De leurs rayons étincelants, les étoiles brodèrent un gigantesque tapis argenté. Les astres oscillèrent, exécutant une symphonie merveilleuse.

焰火熄灭,空间在瞬间如水晶般透明,星辰用晶莹的光芒织成银色的巨毯,群星振动着,奏出华美的音乐。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

D'abord je me rends compte que les exécutants et les victimes vivent toujours ensemble.

首先,我意识到肇事者和受害者总是生活在一起。

[TEDx法语演讲精选]

En exécutant en 2009 un britannique coupable de trafic d'héroïne – drogue dérivée de l'opium- le gouvernement chinois signifie aux occidentaux qu'ils n'a pas oublié ces humiliants et douloureux conflits.

2009年,一名英国男子因贩卖海洛因(一种源自鸦片的毒品)而被判有罪,中国政府向西方人发出信号,表明他们没有忘记这些羞辱性和痛苦的冲突。

[历史小问题]

Alors une dernière question, concernant les ministres ils ont été choisis bien sûr pour appliquer le programme du président de la République, sont-ils de simples exécutants où est-ce que les décisions politiques de leur domaine leur reviennent ?

- 所以最后一个问题,关于他们被选中执行共和国总统纲领的部长,他们是简单的执行者,还是他们所在领域的政治决定回到他们身上?

[HugoDécrypte]

Ceux qui sont soupçonnés d'être des planificateurs et eux doivent être jugés par ce Mécanisme, donc, aux Pays-Bas. Les exécutants, dont fait partie l'ancien inspecteur, doivent être renvoyés aux autorités rwandaises, donc à Kigali.

[RFI 当月最新]

例句库

Près de 2500 exécutants chinois et étrangers se rassembleront dans la rue Qianmen à l’occasion de l’ouverture du 12ème festival du Tourisme international de Beijing, le 19 septembre.

9月19日,北京正阳门前人头攒动。大约2500名国内外游客和北京市民在正阳门前参加第十二届北京国际旅游节的开幕。

Dans le domaine de la lutte contre la corruption, l'ONUDC appuiera et complétera les efforts déployés par les États Membres pour appliquer les dispositions de la Convention contre la corruption en fournissant des services consultatifs et des services d'experts et en exécutant des projets de coopération technique.

在打击腐败的行动方面,毒品和犯罪问题办事处将通过咨询服务、提供实质性专门知识和技术合作项目,支助和辅助各会员国努力执行反腐败公约的各项规定。

L'Office a par ailleurs aidé les États Membres de la région à renforcer les capacités des organismes publics et des institutions de la société civile pour lutter contre le problème de la drogue au niveau régional, en s'inspirant des meilleures stratégies de prévention, en exécutant des projets d'assistance technique et en surveillant efficacement les tendances des drogues dans la région.

毒品和犯罪问题办事处还协助该区域的会员国加强政府和民间社会机构克服区域毒品问题的能力,所采取的措施是以最佳预防战略为基础,实施技术援助项目,有效监测该区域的毒品趋势。

Plusieurs pays ont indiqué qu'il fallait renforcer les capacités des décideurs, des planificateurs et des exécutants dans tous les secteurs.

若干国家16注意到需要建设所有部门决策者、规划者和实施者的能力。

La Direction générale des cultures populaires et autochtones (DGCPI) affecte de façon permanente des fonds au développement culturel en exécutant différents programmes auxquels participent les divers secteurs impliqués dans la culture populaire et autochtone de notre pays.

大众和土著文化局长期以来一直通过由墨西哥不同部门所参与的涉及大众和流行文化的各种项目申请分配文化发展资金。

Dans le cadre de cet objectif général, la Mission a contribué à un certain nombre de réalisations au cours de l'exercice considéré, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après.

在这一总体目标范围内,该特派团于本执行情况报告所述期间提供了下文各框架所载的有关重要产出,为取得若干成绩作出了贡献。

Il continue d'aider ce groupe de personnes en leur assurant l'accès au droit à la nationalité, à un abri, à l'école et en exécutant des projets hydrauliques.

难民署通过确保获得国籍的权利、住房、学校和饮水项目,继续援助这些群体。

En outre, la Thaïlande est persuadée que les victimes des mines terrestres doivent être considérées comme un élément d'actif et non passif, et a affecté des ressources à l'assistance aux victimes en améliorant des hôpitaux et en exécutant des programmes de réinsertion sociale.

此外,泰国认为,应将地雷受害者视为资产而非负债,并通过分配资源改善医院和重新参与社会活动方案来援助受害者。

Plusieurs pays ont traduit l'engagement de combattre le travail des enfants en action concrète en exécutant des programmes limités dans le temps, en collaboration avec l'OIT dans le cadre de son programme international pour l'élimination du travail des enfants.

若干国家已将打击童工现象的承诺转化为行动,根据劳工组织的消除童工问题国际方案与其一起执行有时限的方案。

Les trois programmes de bourses proposés jusqu'ici ont permis d'octroyer 53 bourses à des exécutants et à des compositeurs de musique traditionnelle des différentes régions du pays.

该项目通过其三个广播节目,向全国各地的传统音乐家和作曲家提供奖金。

Dans un système bien pensé, une politique centrale mise au point au Siège et décrivant les positions du Département, ses objectifs et ses stratégies sur des questions ou des activités importantes pour les opérations de maintien de la paix de l'ONU devrait être traduite en instructions permanentes (Standard Operating Procedures) et autres documents qui ont l'avantage de donner des instructions concrètes aux exécutants à tous les niveaux de la hiérarchie.

应该在一个恰当的指导体系内,将总部制定的概述维和部关于联合国维持和平行动重大问题或活动的立场、目标和处理方法的核心政策编写成为具体的标准操作程序或类似的文件,以便为执行各级指挥任务提供可操作的指导说明。

À la demande du transporteur ou de la partie exécutante qui livre les marchandises, le destinataire doit accuser réception des marchandises des mains du transporteur ou de la partie exécutante de la manière qui est coutumière au lieu de destination.

应承运人或交付货物的履约方的请求,收货人必须以目的地惯常的方式确认从承运人或履约方处收讫货物。

Sous réserve de l'article 12, le transporteur est responsable des marchandises en vertu de la présente Convention entre le moment où le transporteur ou une partie exécutante a reçu celles-ci pour les transporter et le moment où elles sont livrées au destinataire.

在服从于第12条的规定的前提下,承运人根据本文书对货物的责任期,自承运人或履约方接受待运货物时起直到货物交付给收货人时止。

En l'absence d'une telle convention ou de tels coutumes, pratiques ou usages, le moment et le lieu de réception des marchandises sont le moment et le lieu auxquels le transporteur ou une partie exécutante prend effectivement les marchandises sous sa garde.

没有此种约定的或没有此习惯、做法或惯例的,接收货物的时间和地点系指承运人或履约方实际接管该货物的时间和地点。

La communauté internationale doit absolument se dégager d'une façon de penser fondée sur la confrontation et la politique des blocs, sans rechercher le monopole et la domination dans les affaires internationales et sans tenter de diviser les États entre animateurs et exécutants.

国际社会应彻底摒弃对抗和结盟的思维,不寻求对国际事务的垄断和主导权,不将国家划分为领导型和从属型。

Depuis le début de l'année, plusieurs milliers de civils auraient été déplacés, notamment du fait des opérations anti-insurrectionnelles menées par les forces gouvernementales et leurs exécutants.

据报道,数千名平民自年初以来就一直流离失所,这特别是政府部队和(或)其代理人进行的反叛乱行动造成的后果。

Le PNUD aide les autorités administratives nationales et des États en leur fournissant une assistance technique et en exécutant des projets de formation en cours d'emploi.

开发计划署正通过技术援助和在职培训项目,支持州和县两级公共行政。

Un État exerçant son droit de légitime défense ou exécutant une décision du Conseil de sécurité doit pouvoir écarter les traités incompatibles avec ce droit ou cette décision.

行使自卫权的国家或根据安全理事会的一项决定采取行动的国家应能够终止不符合自卫权和该决定的条约。

La Division vient en aide aux pays dans ces domaines, en organisant des stages de formation à leur intention, en leur fournissant des services consultatifs et en exécutant des projets régionaux et sous-régionaux visant à renforcer les capacités de leurs bureaux statistiques et à intensifier la coopération Sud-Sud et intrarégionale.

统计司通过开展培训、提供咨询服务和执行旨在加强国家统计局能力并提高南南合作和区域内合作的区域和次区域项目,在这些领域为各国提供援助。

Pour les PMA, il est essentiel d'être associés au processus mondial de changement et de transformation en exécutant leurs plans nationaux, en traçant la voie qui mène au progrès et en mettant en place les points de repère du succès.

对于最不发达国家来说,重要的是通过执行国家计划,确定前进的道路和建立成功标志参与全球变革和改革进程。

法法词典

exécutant nom commun - masculin, féminin ( exécutante, exécutants, exécutantes )

  • 1. personne qui n'a pas d'autre responsabilité que celle d'exécuter une tâche

    je ne suis qu'un simple exécutant

  • 2. musicien qui interprète une partition de musique

    l'orchestre est composé d'exécutants

  • 3. danseur qui exécute une chorégraphie

    les mouvements gracieux des exécutants

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头