Quand on aime quelque chose, il ne faut pas hésiter.
N : 当我们喜欢一样东西,就不要犹豫。
[Reflets 走遍法国 第二册]
Si les découpes sont trop larges, n'hésitez pas à recouper en deux derrière.
如果切片太宽,不要犹豫,把它们再切成两半。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Le petit rongeur effronté s'approcha, hésita un instant, fixant le butin qu'il convoitait avec gourmandise.
这只大胆的松鼠往前靠近,双眼贪婪地盯着战利品,有点犹豫不决。
[那些我们没谈过的事]
Si vous m’en défiez, je vous citerai ces cinquante noms sans hésiter.
“如果你不相信,我可以马上说出他们中的50个人来。”
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
J’hésite encore parce qu’il joue très mal.
我还在犹豫,因为他打得很不好。
[循序渐进法语听写初级]
J'hésite aussi sur la couleur de son costume.
对他衣服的颜色我也拿不准。
[小王子 Le petit prince]
Il hésita encore un peu, puis il se releva. Il fit un pas. Moi je ne pouvais pas bouger.
他犹豫了一下,然后站起来。他迈出了一步。而我却动弹不得。
[小王子 Le petit prince]
C’est très bien. Si vous avez des questions, n’hésitez pas.
很好。如果您有问题,请别犹豫。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Je le trouve très bien mais j'hésite encore.
我觉得不错但还要考虑下。
[循序渐进法语听说初级]
Voilà, s'il y a des Barriots et des Barriotes parmi vous, n'hésitez à laisser un commentaire pour compléter la vidéo.
好了,如果你们中间有人是比亚里茨人,请不要犹豫发表评论,补充这个视频哦。
[innerFrench]
J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有犹豫的时候但我仍然在前进。
Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他毫不犹豫地报名参赛。
James Bond s'est joint à de nombreux amis grâce aux efforts de quelques mois ont été un grand succès, vous hésitent encore à faire!
很多加盟金钢的朋友通过几个月的努力均获得了巨大的成功,您还在犹豫吗!
Le contenu recherché n'existe pas : n'hésitez pas à utiliser les outils du menu latéral pour trouver ce que vous recherchez.
搜索的内容并不存在:不毫不犹豫地使用的工具菜单中的一方,找到您所想找的。
Mets-le dans ta poche mon garcon. Et n’hésite pas à t’en servir dans le besoin. Tu seras étonné du résultat.
“我的孩子,把这个哨子装在口袋里。如有需要,就马上拿出来用。你会有惊喜的。”
Bienvenue à choisir des produits, s'il vous plaît n'hésitez pas à appeler ou E-mail!
欢迎您选择产品,请随时来电或E-mail!
La future maman, qui est d’habitude discrète et timide, n’hésite pas à tout raconter ici.
未来妈妈多么矜持羞涩的一个人啊,现在啥都说了。
Allez directement à la fin vous êtes pressés et sinon n'hésitez pas à la regarder en HD tant qu'à faire si vous avez le temps.
直接进入到最后你在着急,如果不能随时观看高清以及这样做,如果你有时间。
Annie et Nicole sont devant la boutique d'un fleuriste . Elles hésitent à entrer .
安妮和妮可拉在一家花店前,她们犹豫着是否进去.
S'il vous plaît n'hésitez pas à contacter notre entreprise, nous allons tout coeur pour votre service à apporter une aide efficace.
欢迎您随时与我公司联络,我们将竭诚为您服务,提供有效的帮助。
Il hésite à accepter cette proposition.
他在犹豫是否接受这个提议。
J'hésite aussi sur la couleur de son costume.
对他衣服的颜色我也拿不准。
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
让我们不在徘徊,如果注定失散,就让寒风吹散那曾经的留恋。
Entre le suicide et la transpiration, n'hésite pas.
在自杀和出汗之间,不要徘徊。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。
Il ne faut pas hésiter à me poser des questions ou à me demander des informations complémentaires sur cette opération.
不需要对向我提出问题或是跟我要求计画相关的补充资讯有所迟疑。
Sinon, je n’aurais pas autant hésité, j’ai senti plus d’angoisse que de bonheur, plus de tracas que d’espoir.
否则我不会如此纠结,担心多过喜悦,犹豫大过期待。
N'hésitez pas, allez de l'avant.
别迟疑, 向前迈进吧。
N'hésitez pas a me poser des questions....
你们可以向我提问题。
Vous n’hésitez pas nous faire des remarques, or les frères,ces présents, ont toute forme de coiffures et d’habillements.
您毫不犹豫的批评我们,然而,在座的男生却穿着各式各样的衣服发型多元。