Si le poid à la surface augmente, elles s'enfoncent dans les entrailles chaudes de la Terre, et une fois qu'elles sont suffisamment profondes, elles se ramollissent et fondent.
如果表面重量增加,它们沉入地球温暖的内部,一旦深度足够深,它们就会软化并融化。
[地球一分钟]
Le rythme machinal et lent du geste, le petit sillon éphémère creusé en surface entraînaient ses pensées.
节奏缓慢而机械的动作在咖啡表面划起一道道转瞬即逝的纹理,她的思虑随之飘向远方。
[法语有声小说]
Phénomène dû essentiellement à la création et au développement des « grandes surfaces » ( super, puis hypermarchés ).
这主要是由于大商场(超级市场,然后是特级市场)的 创建和发展之故。
[北外法语 Le français 第三册]
C’est pratique. Et quelle surface fait votre chambre ?
这很方便嘛。你们的房间有多大面积?
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
C'est pratique. Et quelle surface fait votre chambre ?
很方便。这房间有多大?
[北外法语 Le français 第一册]
C'est une étoile qui est à 3 000 années-lumière de nous et qui a éjecté sa surface dans l'espace.
这是一颗距离我们3000光年的恒星,它的外表被冲击到宇宙中去。
[2019年度最热精选]
New York ! Oh, oui, oh... Pfff ! Hum, hum... Et le théâtre remonte à la surface... Bien sûr !
纽约!是的,哦… … !恩,恩… … 戏剧重回到主流地位… … 当然!
[Alter Ego+2 (A2)]
La surface est décorée de motifs en relief, de sinogramme de bonheur.
月饼上还印着各种花纹和祝福的文字。
[中法节日介绍]
La plate campagne s’étalait à perte de vue, et les bouquets d’arbres autour des fermes faisaient, à intervalles éloignés, des taches d’un violet noir sur cette grande surface grise, qui se perdait à l’horizon dans le ton morne du ciel.
萧瑟的田野平铺在眼前,一望无际,远处一丛丛树木,围绕着一个个相距遥远的田庄,好似灰蒙蒙的广阔平原上,点缀着紫黑色的斑点,这片灰色一直延伸到天边,和灰暗的天色融合为一了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Remonter à la surface et massacrer toute cette vermine.
“浮出水面,宰了这些害人虫。”
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Son passé refait surface.
往事随风。
Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.
等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面的油脂凝固。
L'espace n'offrait pas un seul point d'atterrissement, pas une surface solide sur laquelle leur ancre pût mordre.
只是一片汪洋,没有一处可以让他们着陆、也没有任何地面可以让他们下锚。
Soudain, un rapide vol d’hirondelles venaient zébrer sa surface.
突然,燕子的迅捷掠过,在落日的表面划出了一道条纹。
Le Grattez la surface du métal gris, poli, lisse, et ainsi de suite pour faire face à!
对五金表面刮灰,打磨等光滑处理!
Les collines bossellent la surface de ce pays.
丘陵使这个地区的地势起伏不平。
De l'élaboration, la relecture, la surface des matériaux commandés, la dernière grande production de biens qui ont une richesse de l'expérience.
从开发,打样,面辅料的订购,最后的大货生产,都拥有丰富的经验。
Il demeure à la surface d'un problème.
他仍停留在问题表面。
Film de protection de l'acier inoxydable, PVC Kouban, panneaux d'aluminum, aluminum, l'acier le profil de la surface de protection.
保护膜主要用于不锈钢板、PVC扣板、铝塑板、铝型材、塑钢型材的表面保护。
Les agents de surface ont rouille suppression poudre.
表面活性剂有除油除锈粉。
Et la surface camion, tracteur parties, ainsi que les camions légers, 140.145.153, Shuangqiao accessoires automobiles.
平板车和自卸车,牵引车配件以及轻卡车,140,145,153,双桥车配件。
Une seconde surface de verre vient protéger ce délicat matériau.Les deux faces, rendues conductrices, deviennent des électrodes.
上下两个表面必须有电导性,这样就形成两个控制电极了。
Le développement continu de nouveaux produits, de nouvelles surface de vente, de sorte que nos produits de se rapprocher de l'utilisateur.
不断的开发新的产品新的销售区域,让我们的产品离用户越来越近。
Et même si, en Asie, on joue beaucoup comme ça, les meilleures surfaces pour nous restent les surfaces dures.
在亚洲,即使我们按照红土场地的要求训练,但是对于我们来说,取得好成绩的还是硬地场。
Province de Shandong et la ville, tels que Ginza, Li, et d'autres grandes surfaces shopping centers ont de bons liens d'affaires.
与山东省内如银座商城,利群超市等各大商场有着良好的业务联系。
Il ne faut pas s'arrêter à la surface des choses.
不应停留在事物的表面上。
Par point, ligne, surface présentés sous forme de graphiques, l'utilisation de l'espace plan un moyen de montrer effet artistique.
以点,线,面的形式来表现出图形,利用各种平面空间构成的方法表达出艺术效果.
Des tremblements secouent la surface de la lune.
地震摇晃月球表面。
Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.
当地面有水时,防滑效果更加明显。
Deuxièmement, la construction d'une installation durable de la tour d'horloge sur le nombre de Maximum: 31 de surface.
·二是持久大厦上安装的塔钟数量最多:31面。