Sauf que, contrairement aux yuppies et à la bourgeoisie traditionnelle, les bobos ont plutôt des valeurs de gauche, des valeurs d'ouverture et de tolérance.
除了这一点,与雅皮士和传统资产阶级不同,bobo们有左派的价值观,开放而包容。
[innerFrench]
La foule qui attend l'ouverture du stade?
体育场外的人群?
[《王子与公主》电影节选]
Elle offrais (offre toujours) une formidable ouverture sur le monde.
它曾经为(现在仍然为)面向世界开启了一扇大门。
[法语专四听写训练]
Cyrus Smith vint appliquer son œil à l’ouverture, qui dominait le sol de quatre-vingts pieds.
史密斯把眼睛凑在壁孔上,这里离地面有八十英尺。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Une seule ouverture donnait accès dans la hutte ; un battant à bascule, formé d’un épais tissu végétal, servait de porte.
房子面朝南开了个缺口,上面挂着一块厚厚的草帘子,可以前后掀动,算是房门。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Un peu de culture avec l'ouverture de Mons 2015 capitale européenne de la culture.
蒙斯“欧洲文化之都”活动开幕的一点文化。
[Édito A2]
Ces lugubres ouvertures qui se font dans les ténèbres devant le désespoir sont tentantes.
出现在陷入黑暗的失意人眼前的阴森出路是具有吸引力的。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Dès la mi-mai, nous recommencerons à ouvrir avec des règles strictes certains lieux de culture, nous autoriserons sous conditions l'ouverture des terrasses.
从5月中旬开始,我们又开始严格规定一些文化场所的开放,我们将允许有条件地开放露台。
[法国总统马克龙演讲]
Car si la France est un des pays à avoir le moins fermé ses écoles, comme je vous le disais – 42 semaines d'ouverture, parfois deux ou trois fois plus que nos voisins, c'est grâce à eux.
因为法国是关闭学校最少的国家之一,就像我所说的那样--保持42周开放。多亏了他们,有时学校的开放数量比我们的邻国多两三倍。
[法国总统马克龙演讲]
Et qu'en effet, nous devons, quand on parle de relations commerciales, essayer de réengager des efforts pour que l'ouverture au marché s'améliore et que lorsque nous concédons certaines ouvertures, elles soient accompagnées de gestes symétriques, en tout cas comparables.
事实上,当我们谈论贸易关系时,我们必须努力重新承诺、努力改善市场的开放,当承认某些开放时,就要伴随着对称的姿态,或至少是类似的态度。
[法国总统马克龙演讲]
La bouche est l'ouverture par laquelle la nourriture entre dans le corps.
嘴巴是食物进入身体的通道。
Une seconde peau ! Le gilet, coupe près du corps, encolure V, ouverture boutonnée, large bord côtes à la base et sur bas de manches.
第二层肌肤!贴身的裁剪,V领,纽扣开襟,下摆和袖口宽罗纹边。
Kezhe Shanghai Trading Co., Ltd a été fondée en 2002, Shanghai a été un nouveau cycle de réforme et d'ouverture d'un produit.
上海科哲贸易有限公司成立于2002年,是上海新一轮改革开放的产物。
La chemise à rayures irrégulières contrastées, col pointe, manches courtes, ouverture boutonnée, 1 poche plaquée poitrine.
不规则条纹衬衫,尖领,短袖,纽扣开襟,1个前贴袋。
Par deux petites ouvertures, on pourra voir des nuages et la Terre.
通过两个小的窗洞,将可以看见云彩和地球。
La Bourse de Londres était en chute de plus 3 % peu après son ouverture, après avoir déjà cédé la veille 3,43 %.
伦敦证券交易所在开盘不久下跌了3 %,而前一天已经跌了3,43 %。
L'ouverture de la National Center pour les grandes ligne de transport urbain.
开通全国各大中心城市运输专线。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞的驾驶室具有极佳的视野,可以全面掌握作业机具的工作情况。
Vous devez aussi déposer une certaine somme d'argent lors de l'ouverture de votre compte bancaire.
开户的时候,您还必须存一笔钱。
Pendant 30 ans de réforme et d'ouverture, nous avons travaillé inlassablement et ingénieusement pour réaliser des progrès notables dans tous les domaines.
30年改革开放,励精图治,开拓进取,各项事业蒸蒸日上。
Coup de tonnerre d'ailleurs après seulement quatre minutes de jeu avec l'ouverture du score de Julio Baptista.
况且,朱力奥-巴普蒂斯塔仅在开赛四分钟就如迅雷般的首开记录。
Restez bien au chaud grace au manteau en lainage, capuche, ouverture zippée, découpe laine armurée, 2 grandes poches plaquées devant.
有了羊毛外套,保暖又舒适!带帽,拉链开襟,2个大口袋。
Tous les mode d'ouverture, le poinçonnage, emboutissage formage, le traitement ancien, la cuisson, l'emballage et de transport sont compatibles.
举凡开模、冲孔、冲压成型、前处理、烤漆、包装运输均为一贯作业。
La création de la peinture est confortable, c’est une procédure de l’ouverture du monde spirituel d’un invidivu vers l’extérieur.
绘画总是舒心的,是个人的精神世界向外敞开的一个过程。
Mais au fur et à mesure des exécutions du développement des réformes et de l'ouverture, le secteur tertiaire s’est développé rapidement.
但随着改革开放的实施,我国的第三产业也迅速发展起来。
Urban attitude ! La chemise à rayures irrégulières contrastées, col pointe, manches courtes, ouverture boutonnée, 1 poche plaquée poitrine.
都市情节!不规则条纹衬衫,尖领,短袖,纽扣开襟,1个前贴袋。
Société adhérer à la foi et de l'innovation »pour les entreprises, et activement l'ouverture des marchés à la maison et à l'étranger.
公司坚持“诚信为本,开拓创新”的经营方针,积极开拓国内外市场。
Rien, vraiment, ne pourra arrêter, le 8 août, l'ouverture à Pékin des Jeux olympiques.
没有,真的于8月8日开幕的北京奥运会不能中止。
2Aujourd'hui ,les étudiants se étaient levés tôt de matin ,car ils a inquièté de rater la cérémonie d'ouverture de expo .
小吴大学毕业后在一家外企已经工作五年了,他现在已经有足够的钱买汽车了。
Tendance bobo ! La jupe coton imprimée à volant, basque à la taille, taille ajustable, ouverture zip sur côté, applique broderies devant.
波希米亚风格!印花全棉花边短裙,腰部调节,侧拉链,绣花。