Papa nous a conduits au sommet de la tour Eiffel.
爸爸带我们登上了埃菲尔铁塔的塔顶。
[新大学法语1]
Ou si les ordinateurs de bord tombe en panne, le pilote reprend aussitôt les commandes et conduit tout seul l’avion.
或者,如果机内电脑出现故障,飞行员会即刻操控飞机,独自驾驶飞机。
[un jour une question 每日一问]
Après ces quelques indications, Tarrou se demandait pourquoi Camps était entré à l'Orphéon contre son intérêt le plus évident et quelles étaient les raisons profondes qui l'avaient conduit à risquer sa vie pour des défilés dominicaux.
在记录完这些现象后,塔鲁思忖,为什么康违背自己明显的利益进入军乐队?什么深层次的理由促使他冒险去参加主日游行演奏?
[鼠疫 La Peste]
Il ne faut pas être plus pressé que Dieu et tout ce qui prétend accélérer l'ordre immuable, qu'il a établi une fois pour toutes, conduit à l'hérésie.
不应当比上帝更性急,一切妄想加速上帝一劳永逸安排好的不变顺序的行为都会导向异端。
[鼠疫 La Peste]
Ah, s'écrièrent les parents, notre brave petit se conduit bien !
啊,父母哭着说,我们的好孩子做得很好!
[神话传说]
Ce dégoût conduit la personne atteinte de ce trouble à se concentrer de manière obsessionnelle sur le poids et la forme de son corps.
这种厌恶导致患有这种疾病的人过分关注自己的体重和身材。
[心理健康知识科普]
Cela conduit souvent à une prise de poids malsaine, qui peut sembler absolument incontrôlable.
这通常会导致不健康的体重增加,甚至看起来完全失控。
[心理健康知识科普]
La jalousie extrême conduit souvent à une possessivité extrême dans le but de contrôler et de garder le partenaire près de soi.
极端的嫉妒常常会导致极端的占有欲,以试图控制和保持与伴侣的亲密关系。
[心理健康知识科普]
Lisa Firestone, psychologue clinicienne, affirme qu'agir de manière possessive conduit inévitablement à une rupture des liens avec cette personne.
临床心理学家丽莎·费尔斯通说,占有欲不可避免地会导致与那个人断绝关系。
[心理健康知识科普]
Une autre explication possible nous conduit au 19e siècle.
另一种可能的解释把我们带回了 19 世纪。
[德法文化大不同]
Le conducteur d'autobus conduit sûrement.
公交车司机稳当地驾驶。
Dans tous les domaines l’esprit studieux nous conduit à la réussite et la folâtrerie à l’échec, ainsi que les études des langues étrangères.
“世间万事成于勤而荒于嬉。外语的学习也然,勤以致远,勤以致成。”
Comme le régime féodal autocratique entravé le développement de l'économie capitaliste conduit à la Révolution fran?aise,c’est un mouvement révolutionnaire plus approfondie.
因为封建专制统治阻碍了资本主义经济的发展导致的法国大革命是一次比较彻底革命运动。
Le typhon Roke fait route vers l’ archipel nippon. Fortes pluies et vents violents ont conduit les autorités à conseiller à plus d’un million d’habitants de Nagoya d’ évacuer leurs habitations.
台风洛克逼近日本群岛。暴雨和强风促使政府建议名古屋100多万民众撤离他们的住所。
Hefei-tai-ho Automation Engineering Co., Ltd et vice-distributeur gamme complète de produits électriques à Siemens et Omron a conduit à l'automatisation industrielle pour l'objectif principal.
合肥泰昊自动化工程有限公司全面代理和经销各种电器产品,以西门子和欧姆龙为主导,以工业自动化为主要目标。
Entreprise axée sur le talent et l'innovation des idées à absorber afin de talent-fondé, marque-entreprise a conduit à grande vitesse de développement.
公司注重人才与创新理念的吸纳,以人才为本,带动品牌与企业高速发展。
La grève a conduit à la paralysie du réseau de transport français, les écoles, les interruptions des raffineries, la Tour Eiffel fermée merci.
这次罢工导致了法国交通网瘫痪,学校停课,炼油厂停工,埃菲尔铁塔闭门谢客。
Shenzhen succursale est également joint à une combinaison de la batterie d'accessoires, y compris la batterie plaquettes, batterie sur puce, conduit à puce.
现深圳分公司还附带有电池组合配件,包括电池垫片,电池连接片,引出片。
De première classe des opérations de gestion des installations et des équipements connexes ont conduit l'industrie dans la province du Shanxi avec les forces et les avantages.
一流的管理运营设施以及相关配套设备具备了引领山西同行业的雄厚实力和巨大优势。
Une avenue bordée de platanes conduit à l'église.
一条两侧栽有法桐的林荫道通往教堂。
Zhongguancun Science et technologie Ministère de l'Université de Beijing jardin au c ur de la région, il est un des produits de haute technologie à l'étranger, ce qui conduit à une fenêtre.
北大科技园地处中关村的核心区域,这里是高科技产品通向国外的一个窗口。
Il conduit la voiture à 180 kilomètres à l'heure sur l'autoroute!
他在高速公路上每小时开180公里!
Ses produits ont conduit la campagne de libération, Dongfeng série, les poids lourds série à la maison et à l'étranger, tels que la roue de camion.
其主导产品有解放系列,东风系列,重汽系列等国内外载重汽车车轮总成。
Quant à un objet à une distance, évidemment, Slim conduit mieux que les autres, il réponse chaque question posée par le prof, même s’il ne connaît bien la solution correcte.
对于数学符号的掌握较熟练,对于老师的问题都能适时的回应,即使他并不一定知道答案。
Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.
不能把大脑的自然老化和最终导致痴呆的阿兹海默症搞混。
Le problème auquel sont confrontés les ingénieurs de la mine est que ces deux engins ne forent encore que des conduits étroits, de 30 cm environ.
铜矿工程师面临的问题是:两部机器目前只是用于挖掘(直径)30厘米左右的狭窄管道。
Société propriétaire Pianpang été conduit hors de produits d'éclairage: Rope, boules de mousse, des tuyaux barrière, chaîne de lumières, feux, etc Cup.
本公司巳拥有纟列的led灯饰产品:彩虹管、球泡、护栏管、灯串、灯杯等。
142- Pour le sonnet, sa très grand régularité, en rimes,rythmes, et même sémantique, m'a conduit à la même disposition sur la page, alignée à droite comme à gauche.
对于十四行诗,它是非常有规律的,在音节,节奏,和同样语义使我创造出整页同样的布局,右行像左行。
Sholto et lui avaient été conduits au commissariat.Deux agents gardaient l’étroite entrée, mais ils me laissèrent passer avec le chien lorsque je mentionnai le nom du détective.
两个警察看守着门口,不过在我提了一下侦探的名字之后他们就放我过去了。
Tout nous conduit donc à instituer une deuxième Chambre dont, pour l'essentiel, nos Conseils généraux et municipaux éliront les membres.
因此,我们必须设立第二个议院。它的成员将主要由省议会和市议会进行选举。