Zürich a la réputation de se la péter grave.
苏黎世以吹嘘著称。
[法国人眼中的瑞士]
Et ça, c'est quand même digne d'une ville qui se la pète.
这仍然是一个值得疯狂的城市。
[法国人眼中的瑞士]
Or c'est une loi générale de l'humanité, quand on a plein d'argent, on a tendance à se la péter.
但这是人性的普遍规律,当你有很多钱时,你往往会炫耀。
[法国人眼中的瑞士]
Mais si Zürich se la pète, c'est aussi que ce n'est pas seulement une ville riche, c'est aussi une ville intelligente.
但苏黎世之所以吹嘘,那也是因为它不仅是一座富裕的城市,还是一座智慧的城市。
[法国人眼中的瑞士]
Mais donc finalement, si je suis honnête, en voyant à quel point Zürich pourrait se la péter, je me dis qu'en fait, elle ne se la pète pas tant que ça.
但如果我说实话,看到苏黎世如此吹嘘,我告诉自己,其实它没有那么厉害。
[法国人眼中的瑞士]
Zurich c'était une ville super riche et industrielle qui avait tendance à se la péter grave, et on voulait pas qu'elle se la pète encore plus, et il restait donc que Berne.
Zurich是一个超级富裕的工业城市,喜欢炫耀,我们不想让它更炫耀,所以只剩下伯尔尼了。
[法国人眼中的瑞士]
Même si l'on démarre à froid, à un moment donné ça va chauffer et ça va péter.
即使油开始的时候是冷的,在某些时候它也会变热并溅出来。
[米其林主厨厨房]
Comme dans « péter » ? Midi qui pète ? Ca sonne rigolo.
就像 " 放屁 " 一样?正午在放屁?听起来很好笑。
[德法文化大不同]
Est-ce que vous pouvez apprendre à écrire comme ça très rapidement pour vous la péter en soirée ?
你能不能快速学会像他们那样读写的方法以在晚会上炫耀?
[硬核历史冷知识]
Oh la la, comment il se la pète !
天哪,他这发音!
[美国人的法语小剧场]
Heureusement que j’ai le moral parce qu’autrement entre le 20H et tous ces olibrius j’avoue qu’il y a de quoi péter un plomb.
还好我今天情绪不错,要不然,晚间新闻前这一段时间里所遇的‘怪卡’足以让我抓狂。
C'est ta fille qui me fait péter, putain!
妈的!是你女儿害我放屁的!
Un ballon pète.
一只气球啪的一声炸了。
Je viens d’avoir un mail de ZAZ d’un client qui pareil a eu le même problème : bout qui pète au premier étarquage.
我刚刚ZAZ一封确认了这种客户的同样的问题:第一,pèteétarquage之后。
Faut péter dans l’eau pour faire des bulles!
快去水里放屁,弄小泡泡玩。
Il faut que ça pète ou que ça dise pourquoi.
〈转义〉不成功决不罢休。这事非办好不可。