Le coup de mer l’avait arraché du filet de l’aérostat. Il s’enfonça d’abord à quelques brasses de profondeur.
波浪把他从气球网上卷到海里。他起初下沉了几米深。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Bon, euh... tu serais d'accord pour faire quelques brasses ?
好吧,呃。。你同意去去游泳吗?
[TCF法语知识测试 250 activités]
Lui est entré dans l'eau doucement et s'est jeté quand il a perdu pied. Il nageait à la brasse et assez mal, de sorte que je l'ai laissé pour rejoindre Marie.
他慢慢走进水里,直到站不住了,才钻进去。他游蛙泳,游得相当坏,我只好撇下他去追玛丽。
[局外人 L'Étranger]
Nous avons fait quelques brasses et elle s'est collée contre moi. J'ai senti ses jambes autour des miennes et je l'ai désirée.
我们划了几下,玛丽贴在我身上。我觉得她的腿夹着我的腿,我感到一阵冲动。
[局外人 L'Étranger]
Au bout de quelques brasses, il savait que la mer, ce soir-là, était tiède, de la tiédeur des mers d'automne qui reprennent à la terre la chaleur emmagasinée pendant de longs mois.
游了一会儿蛙泳之后,他这才明白,今晚的海水之所以是温热的,是因为秋天的大海接受了陆地好几个月储存起来的热量。
[鼠疫 La Peste]
On brasse d'abord le paquet de cartes. On le coupe en deux, puis on reforme un seul et unique paquet.
首先我们洗牌。然后,我们把它分成两半,再把它合成一副。
[Vraiment Top]
On brasse d'abord le paquet, comme ceci. On le tourne et on dévoile ensuite les cartes.
我们先洗牌,像这样。翻过来,然后揭牌。
[Vraiment Top]
Toute cette portion de l’immense baie que les marins appellent « les brasses du Bengale » se montra favorable à la marche du paquebot.
在这个被海员称为“双臂环抱的孟加拉”辽阔的海湾里,邮船航行一帆风顺。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Quelques centaines de brasses au plus.
至多几百米。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Le canot s’approcha prudemment à trois brasses de l’animal. Les avirons restèrent suspendus sur leurs dames. Je me levai à demi. Ned Land, le corps un peu rejeté en arrière, brandissait son harpon d’une main exercée.
小艇谨慎地向海马划近了3法寻。桨手就把桨举在半空中半蹲着,只见尼德·兰的身体稍稍向后仰,一只手熟练地投出鱼叉。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Il nage la brasse.
他在游蛙泳。
Il traverse la rivière en quelques brasses.
他游蛙泳过河。
C'est un château qui brasse le cidre.
这是一个酿造苹果酒的酒庄。
La plus grande partie des transferts passe par des agents (les principaux étant la Western Union, Money Graw et Thomas Cook) qui brassent jusqu'à 70 % des envois de fonds des États-Unis vers les pays d'Amérique latine.
汇款的大宗是透过汇钱业者进行(Western Union, Money Graw和Thomas Cooks是其中主要的),占美国汇往拉丁美洲款额的70%以内。
C'est un fait notoire que l'ONU brasse un impressionnant volume de papier.
联合国的文山文海确实臭名昭著。
Grâce à ses activités diversifiées comme le golf, la plongée sous-marine et la pêche en haute mer, le territoire commence à bénéficier des retombées d'une image attrayante non seulement d'île exotique mais également de territoire d'une grande originalité et d'une grande diversité où les cultures mélanésienne et française se brassent.
由于可提供多样化活动,诸如高尔夫球、卡西诺赌场、潜水和深海钓鱼等,该领土的形象渐佳,不仅是富有异国风情的岛屿,并且具有独特和多样的特性,融合了美拉尼西亚和法国文化。
Par conséquent, la réunion au sommet est une échéance extrêmement importante compte tenu des enjeux qu'elle brasse et des perspectives qu'elle est en mesure de proposer.
因此,出于其利害关系和带来的希望,首脑会议是一个极其重要的日子。
De plus, les marchés des oeuvres d'art et des antiquités sont véritablement internationaux et brassent de vastes sommes d'argent, ce qui les rend vulnérables au blanchiment d'argent.
另外,艺术品与文物市场已经国际化,货币交易量很大,易于卷入洗钱活动。