C’étaient aussi des masses pierreuses enfouies sous des tapis d’axidies et d’anémones, hérissées de longues hydrophytes verticales, puis des blocs de laves étrangement contournés qui attestaient toute la fureur des expansions plutoniennes.
其次又是那藏在轴形草和白头翁地毯下面的大堆石头,上面竖起无数长长在立的蛇婆,其次是轮廓弯折得奇怪的大块火石,证明地心大火力量的惊人猛烈。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Les cheveux étaient ras, et pourtant hérissés ; car ils commençaient à pousser un peu, et semblaient n’avoir pas été coupés depuis quelque temps.
他的头发原是剃光了的,但现在又茸茸满头了,因为又开始长出了一点,还好象多时没有修剪过似的。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Il venait d’expirer les poings fermés, la bouche contractée par la douleur, et les cheveux hérissés sous la sueur de l’agonie.
那家伙刚刚断了气,只见他捏紧了拳头,嘴巴歪在一边,头发直竖,满头大汗。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Dantès regarda le visage livide de Faria, ses yeux cernés d’un cercle bleuâtre, ses lèvres blanches, ses cheveux hérissés ; et, d’épouvante, il laissa tomber à terre le ciseau qu’il tenait à la main.
唐太斯惊恐地望着面无人色的法利亚,法利亚眼睛的四周现出了一圈青黑色,嘴唇发白,头发竖起,他惊呆了,握在手里的凿子一下子落到了地上。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Bertuccio demeura la bouche ouverte, pâle et les cheveux hérissés.
贝尔图乔呆立在那半开着的门口,瞪着眼,头发直竖了起来。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Tarrou remarqua seulement que ses touffes, sur les tempes, étaient beaucoup plus hérissées et qu'un de ses lacets était dénoué.
不过,塔鲁还是注意到,他鬓角的两绺头发翘得比过去高了许多,一根鞋带也散开了。
[鼠疫 La Peste]
Le long serpent, recouvert de débris de coquille, hérissé de foraminifères, était encroûté dans un empâtement pierreux qui le protégeait contre les mollusques perforants.
这条长蛇,覆盖着介壳碎片,孔虫动物丛生,外层被包上一层石质粘糊,这层粘糊保护着它,不让软体动物在上面凿洞。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
De l'autre coté du lac, perché au sommet d'une montagne, un immense chateau hérissé de tours pointues étincelait, de toutes ses fenêtres dans le ciel étoilé.
湖对岸高高的山坡上耸立着一座巍峨的城堡,城堡上塔尖林立,一扇扇窗口在星空下闪烁。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Ses ailes hérissées de pointes étaient énormes, comparées à son corps grêle d'un noir de jais.
它多刺的翅膀与它瘦瘦的乌黑身体比起来, 显得特别的大。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
La créature avait des jambes courtes, épaisses comme des troncs d'arbre avec des pieds plats hérissés de pointes.
它的短腿粗壮得像树桩, 下面是扁平的、粗硬起茧的大脚。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut-être Mr.
这个救人的打算是很冒险的,是有困难的,看来也是行不通的。
Les Hema de Bunia sont entrés dans toutes les maisons de Lendu où ils ont tué quelque 250 personnes, la plupart au moyen de bâtons hérissés de clous qui leur avaient été distribués avant l'attaque, avant d'incendier leurs maisons.
布尼亚的赫马人挨家挨户地闯入每一个伦杜人家,约有250人被杀害,大多数是被用在袭击前发给赫马人的带铁钉的棍子打死的,他们的房屋被放火烧毁。
Pendant la mission, il a fait des observations en différents lieux et a eu des consultations avec divers acteurs gouvernementaux ou non gouvernementaux en Israël et dans le territoire palestinien occupé au sujet de la construction de la barrière, qui est en partie un mur et en partie une clôture hérissée de multiples obstacles physiques.
访问期间,他就修建隔离墙――部分是墙,部分是有多重障碍物的栅栏区――问题在各地发表意见,与以色列和被占领巴勒斯坦领土上一些政府和非政府机构举行了磋商。
Sa mission a été hérissée d'obstacles et s'est déroulée au moment le plus difficile.
他的任务极具挑战性,他是在极为艰难的时刻受命的。
Comme le régime d'immigration au Canada est réglementé, la principale difficulté consiste alors à savoir comment traiter le cas des personnes qui arrivent dans le pays de manière spontanée, que ce soit dans des conditions normales ou à la suite d'un voyage hérissé de dangers.
由于加拿大有一个规范的移民制度,该国在这方面所面临的最大问题是如何应付这种自发地来到加拿大的人,不管其是通过正常渠道,还是在旅途中吃足了苦头后来到的。
Toutefois, cette action a souvent été hérissée de difficultés en raison de toute une série de circonstances échappant au contrôle du HCR.
但是,这种行动往往由于难民署无法控制的情况而困难重重。