词序
更多
查询
词典释义:
détentrice
时间: 2023-09-21 03:28:08
détentrice

n. f. 【法律】第三占有人

当代法汉科技词典
n. f. 【法律】第三占有人
短语搭配
原声例句

La Warner, détentrice des droits de " Harry Potter" , reconnaît des ressemblances troublantes.

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

例句库

De même, une femme détentrice d'un contrat temporaire dans le secteur privé n'a pas droit au congé de maternité, à moins qu'elle n'ait travaillé sept mois consécutifs au moment ou elle arrête le travail.

同样,受雇于私营企业的女临时工没有休产假的福利,除非她在停止工作时已经为该雇主连续服务了7个月。

L'AIEA pourrait soit être détentrice des matières à fournir soit, plus vraisemblablement, jouer le rôle de facilitateur, des accords auxiliaires étant conclus entre elle et les pays fournisseurs pour l'exécution des engagements que l'AIEA a pris effectivement en leur nom.

原子能机构或可能有权支配将要供应的材料,或更有可能发挥“调解人”的作用,并与供应国签定备用协定,以便有效地履行原子能机构代表这些国家所作的承诺。

La Conférence affirme qu'il est indispensable de garantir un approvisionnement sûr en combustible nucléaire à un coût raisonnable dans le cas des Parties au Traité qui se conforment au Traité et à leurs obligations en matière de garanties, sont détentrices de réacteurs nucléaires civils et ne cherchent pas à se doter de moyens d'enrichissement et de retraitement.

审查大会确定,对于遵守《不扩散条约》及其保障监督义务的《条约》缔约国,它们拥有民用核能反应堆,但不开发浓缩与后处理能力,因而有必要确保以合理的价格向这些国家提供核燃料的可靠供应。

Nous réaffirmons qu'il convient de reconnaître sans tarder, en tenant compte des législations nationales, les droits des communautés locales et autochtones détentrices du savoir, des innovations et des pratiques traditionnels et, sous réserve de l'accord de ces dernières, de mettre en place d'un commun accord des mécanismes pour l'utilisation partagée de ces savoir, innovations et pratiques.

我们还重申迫切需要在遵守国家立法的情况下,承认地方和土著社区作为传统知识、创新和做法掌握者的权利,并在这类知识、创新和做法掌握者同意和参与的情况下,按照相互同意的条件制订和执行利用这些知识、创新和做法的利益共享机制。

Il existe en effet à l'heure actuelle un ensemble d'informations souvent très important, mais qui ne permet pas d'aboutir à des cadres intégrés d'évaluation environnementale, en raison de multiples contraintes : faible quantification des phénomènes de dégradation des ressources naturelles, dispersion des données disponibles, difficultés d'accès à l'information existante, utilisation de nomenclatures et d'échelles variables, cloisonnement des institutions détentrices d'informations.

当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象的量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现象严重,等等。

Le rôle de la société civile, et en particulier des communautés détentrices de savoirs locaux, était décisif.

民间社会,特别是熟知当地情况的社区,必须发挥作用。

Il est préoccupant d'apprendre que certaines femmes détentrices de la dignité de chef sont hostiles à la planification familiale et que l'avortement est illégal même en cas de viol, sauf si la vie de la femme est en danger; on peut douter qu'il soit très judicieux de laisser naître un enfant qui n'est absolument pas voulu et on ne peut que souligner, enfin, la situation de grande détresse où sont les femmes qui envisagent d'avorter.

她对某些女首领反对计划生育表示关切,她还表示关切的是,即使在强奸案中,堕胎也属于非法,除非妇女有生命危险;她怀疑允许一个无疑是意外怀上的孩子出生是否明智,并且强调这会使考虑堕胎的妇女十分为难。

Mme Eteuati-Shon (Samoa) indique que les femmes n'ont pas à être détentrices du titre de chef pour pouvoir être choisies comme chargées de liaison par les femmes du village.

Eteuati-Shon女士(萨摩亚)注意到,妇女要想被村里妇女选为联络官不必拥有首领头衔。

Toutefois, les femmes qui sont détentrices du titre de chef ont mêmes privilèges et responsabilités et elles ont le droit d'être membres du conseil de village, organe délibérant des chefs de village.

但是,拥有首领头衔的妇女拥有同样的特权和责任,而且有权成为村议会,即村首领议事机构的成员。

Ce faisant, cette société, comme les autres sociétés étrangères détentrices de licences de pêche, se fait la complice de l'occupation illicite du Sahara occidental par le Royaume du Maroc.

这样一来,这个公司,像持有捕鱼许可证的其他公司一样,成了摩洛哥王国非法占领西撒哈拉的帮凶。

Les rapports soumis par de nombreux pays évoquent également un besoin de renforcement des capacités humaines et institutionnelles, afin de pour lever les contraintes multiples telles que la faiblesse des données quantifiées disponibles en matière de dégradation des ressources naturelles, la dispersion de ces données, les difficultés d'accès à l'information existante, l'utilisation de nomenclatures et d'échelles variables et le cloisonnement des institutions détentrices d'informations.

许多国家提交的报告还提到要加强人的能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同的术语和尺度,或对拥有信息的机构进行划分等。

Les rapports insistent surmettent en exergue la nécessité de la mise en réseau de toutes les institutions détentrices d'informations sur les ressources naturelles, en vueafin de capitaliser l'information disponible sous des formes adaptées aux besoins des différents utilisateurs.

各份报告强调有必要将所有拥有自然资源方面信息的机构联网,以便能够利用以符合各类用户需要的形式提供的信息。

En revanche, les articles 42, 43 et 78 de la quatrième Convention de Genève, applicables aux étrangers ennemis sur le territoire d'une partie à un conflit armé international ou aux personnes protégées dans les territoires occupés, n'autorisent l'internement ou le placement en résidence forcé de ces personnes qu'en cas d'absolue nécessité pour la sécurité de la puissance détentrice ou de la puissance occupante.

相比之下,《日内瓦第四公约》与国际武装冲突一方领土上的敌侨或被占领土上的被保护人有关的第四十二、第四十三和第七十八条规定,只有在拘留国或占领国的安全绝对必需的情况下,才允许在指定的居所拘留或扣押此种被保护人。

Le TPIY a conclu que: «Un internement licite à l'origine devient clairement illégal si la partie détentrice ne respecte pas les droits fondamentaux des personnes détenues en matière de procédure et ne crée pas de tribunal ou de collège administratif compétent, ainsi que l'exige l'article 43 de la quatrième Convention de Genève.».

前南国际问题法庭得出的结论是,“如果拘留国不尊重被拘留人的基本权利,也不按照[《日内瓦第四公约》]第四十三条的规定确定适当的法院或行政委员会,最初合法的拘留显然会变为非法行为”。

Seules les «matai» (détentrices de titres de chef) sont habilitées à se présenter aux élections législatives.

只有“马他伊”(持有首领头衔的人)才有资格竞选议员。

Traditionnellement, les Samoans préfèrent que ce poste échoie à un homme, mais force est de constater que le nombre de détentrices du titre de chef a doublé au cours des trois dernières années.

虽然在传统上偏向于由男性担任首领,但在过去三年里有首领头衔的妇女人数翻了一番。

A l'heure actuelle, on dispose en effet d'une masse d'informations souvent très importante, mais qui ne permet pas d'aboutir à des cadres intégrés d'évaluation environnementale, en raison de multiples contraintes : faible quantification des phénomènes de dégradation des ressources naturelles, dispersion des données disponibles, difficultés d'accès à l'information existante, utilisation de nomenclatures et d'échelles variables, cloisonnement des institutions détentrices d'informations, etc.

当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象的量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现象严重,等等。

Aux termes de l'article 21 de la loi sont autorisées à faire le commerce des armes de service et civiles sur le territoire bélarussien les personnes morales qui fabriquent ces armes et munitions en vertu d'une licence de fabrication, ainsi que les personnes morales détentrices d'une licence les autorisant à en faire le commerce.

该法第21条规定,法定实体有生产证生产和买卖服务和民用武器和弹药者,可在白俄罗斯共和国境内买卖服务和民用武器。

Cette mutation tient au fait que la Convention affirme que les personnes handicapées sont détentrices de droits civils, culturels, économiques et sociaux et ont droit à une protection entière contre les discriminations, et qu'elle établit des mécanismes de surveillance aux niveaux national et international de manière à garantir que ces personnes aient la possibilité d'exercer ces droits.

《公约》是通过确认残疾人拥有公民、文化、经济、政治和社会权利,有权受到全面保护免受歧视,以及通过设立国家和国际各级监督机制,确保残疾人能行使这些权利等手段,实现这种模式转变的。

Cet élément de donnée servirait à identifier la personne représentant le gouvernement ou, le cas échéant, la personne morale détentrice du compte4.

这可以识别代表政府或适用的话代表帐户的法律实体持有者的个人 4。

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的