Tenez, en 2020, un certain Mike Hughes a perdu la vie en voulant en apporter la preuve.
例如,在2020年,迈克-休斯为了证明它而失去了生命。
[Jamy爷爷的科普时间]
Mais je me suis perdu pour gagner .
赢得胜利却失掉自己。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
Regarde toutes ces choses que les gens ont perdues!
看看大家丢的东西!
[Caillou]
Il avait l'air perdu, le petit chien, il était tout seul et ça m'a fait beaucoup de peine.
它好像迷路了, 一副孤零零的样子让我很担心。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Moi, j'ai commencé à expliquer que c'était un pauvre petit chien perdu qui m'aiderait à arrêter des tas de bandits, mais Rex, au lieu de se tenir tranquille, a sauté sur un fauteuil et il a commencé à mordre dans le coussin.
我对她解释这是个特别可怜的迷了路的小狗,它能帮我吓退强盗。可是雷克斯没有安静地待在一边,它跳上扶手椅正在咬坐垫。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.
他丝毫不像是一个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。
[小王子 Le petit prince]
Paumé c'est un mot familier pour dire perdu.
“Paumé”是个通俗单词,它的意思是迷失的。
[innerFrench]
Nounours.Où est Nounours? J'ai perdu Nounours!
熊熊,熊熊在哪里?我把他弄丢了!
[Trotro 小驴托托]
Guillaume a perdu tout son argent en jouant au Casino.
Guillaume把钱都输在赌场了。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Quand j'avais 19, il me demandait où est-ce que j'avais perdu des points !
当我19岁的时候,他就会问我在哪里丢分了!
[圣诞那些事儿]
Elle a perdu son anneau de mariage.
她弄丢了自己的婚戒。
Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.
他弄错了路以至于耽误了我们一小时。
Il cherche du travail, car il a perdu son emploi.
他正在找工作,因为他失去了职位。
Il a perdu son père l'année dernière.
去年他父亲去世了。
Cet ourson a perdu ses parents.
这只小熊失去了双亲。
J'ai perdu beaucoup de sang.
我流了很多血。
Il a tout perdu au jeu.
他在赌博中输光了。
Je me suis perdu dans ce quartier inconnu, donc j'ai demandé mon chemin à un policier
我在这个陌生的街区迷路了,于是我向警察问路。
Je suis perdu .
我迷路了。
Il n'a rien perdu.
他什么也没失去。
J'ai perdu mon parapluie.
我把我的雨伞弄丢了。
Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.
这个灾民正面对某种巨大的东西。面对大自然的怒吼,她显得那么渺小、失落。正是这一点触动了我,与历史的联系相比起来则没那么重要。
Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.
回头看来时的路,一路凋零的花瓣,泪水还在风中轻轻飞扬.一切都未曾远去,我却失去了能让我找到你的勇气.
L'agent passa là quelques heures difficiles, tantôt croyant tout perdu, tantôt espérant que Fogg ignorait la situation, enfin ne sachant quel parti prendre.
费克斯很苦恼地想了好几个钟头,一会儿觉得一切都完了,一会儿又希望福克完全不了解他的情况,最后他还是不知道该怎么办才好。
"peuvent tirer profit, le marché ne peut pas être perdu" que l'activité de la société stratégie "jamais rencontré, l'innovation continue" comme objectifs de l'entreprise.
把“永不满足,不断创新”作为公司的奋斗目标。
C'est peine perdue.
这是枉然的。这是白费劲。
Dans un village perdu à la province Sichuan, il y a une petite chapelle où j'ai découvert un plus beau moulin à prière avec les couleurs distinguées.
四川藏区一个偏远的山村前小庙里却有我见过的最鲜艳最漂亮的转经筒.
14,Les fruits que désirait ton âme sont allés loin de toi; et toutes les choses délicates et magnifiques sont perdues pour toi, et tu ne les retrouveras plus.
巴比伦哪,你所贪爱的果子离开了你。你一切的珍馐美味,和华美的物件,也从你中间毁灭,决不能再见了。
La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.
车站在一片空地,被木板房,茅屋以及大排档包围.. 的士所向披靡,于人群中杀出一条路来。
Est-ce que tu avais quelque chose perdue, et tu l'as bien placée?
你有没有把什么东西遗失了,你有没有把它安置好呢?