Mme Delbois : Mais c'est inadmissible. Il l'avait promis. Ça ne va pas se passer comme ça !
但这是不被允许。他承诺过,不应该是这样的!
[得心应口说法语]
Ils ont mêlé des revendications légitimes et un enchaînement de violences inadmissibles et je veux vous le dire d'emblée : ces violences ne bénéficieront d'aucune indulgence.
这其中有合法的要求,也有不可接受的暴力。我想告诉你们,这些暴力是不会被宽容的。
[法国总统马克龙演讲]
Femme : C'est quand même inadmissible que les jeunes soient aussi impolis de nos jours.
现在的年轻人这么没礼貌真是让人受不了。
[Compréhension orale 3]
Les trottoirs des villes sont sales et ce manque de civisme est inadmissible.
城市的人行道很脏,这种缺乏公民责任心的现象让人难以接受。
[Les clés du nouveau DELF B2]
Je réprouve la manière dont les vendeurs se sont comportés. C’est inadmissible.
我谴责售货员的行为方式。这是不被允许的。
[Expression orale 3]
Contrairement à ce qui est dit ici ou là, le projet n'interdit pas de donner des informations sur la loi et sur l'avortement; il interdit l'incitation à l'avortement par quelque moyen que ce soit car cette incitation reste inadmissible.
与这里和那里所说的相反,该法案不禁止提供有关法律和堕胎的信息; 它禁止以任何方式煽动堕胎,因为这种煽动仍然是不可接受的。
[经典演讲精选]
Selon elle, c'est inadmissible que Miss Personnalité a été le film préféré d'un dude, barbu comme moi, depuis les huit dernières années de ma vie.
据她而言,在我生命的最后八年里,个性小姐一直是像我一样留胡子的家伙最喜欢的电影,这是不可接受的。
[魁北克法语]
Son imagination remplie des notions les plus exagérées, les plus espagnoles, sur ce qu’un homme doit dire, quand il est seul avec une femme, ne lui offrait dans son trouble que des idées inadmissibles.
关于一个男人和一个女人独处时应该说些什么,他的想象中充满了最夸张的、最缥缈的观念,只能在他的慌乱中为他提供一些令人不能接受的主意。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Que Madame mourût avant elle, cela troublait ses idées, lui semblait contraire à l'ordre des choses, inadmissible et monstrueux.
" 太太" 会死在她前头,她怎么也想不通,觉得这违反事物的程序,不能接受,简直荒唐。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
Il l’éviterait facilement en restant chez lui, mais il était encore inadmissible que leur mère continuât à demeurer sous le même toit que son fils aîné.
他虽然可以留在自己家里、轻而易举地避开他,可是还得设法不让他们的母亲继续和她的大儿子住在一幢房子里。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Il est inadmissible de mal orthographier ces mots.
犯单词的拼写错误是不能容忍的。
Il a accepté une opinion inadmissible .
他接受了一个让人无法接受的观点。
Son comportement est inadmissible.
他的行为是不能接受的。
Ça fait trois fois que tu oublies notre rendez-vous ,c'est inadmissible .
这是你第三次忘记我们的约会了,真是不可容忍。
Lors des entretiens d'embauche, on continue à demander aux femmes si elles ont l'intention d'être enceinte; cette pratique est illégale et inadmissible mais elle est courante.
在雇用女性职员之前,雇主通常会问她们是否打算怀孕,这种行为既不合法也不能接受,但却非常普遍。
Sans ces principes, l'idée de liberté serait réduite de manière inadmissible et la paix et la sécurité seraient hypothéquées par manque de garanties sociales.
没有这种广泛的原则,自由的思想将遭到不可接受的限制,和平与安全将由于缺乏社会保障而遭到损害。
Il est inadmissible, sur les plans pratique et moral, de sacrifier l'espèce humaine en invoquant de façon démentielle la validité d'un modèle socioéconomique qui est d'une capacité destructrice incontrôlable.
无论是从实际意义上来讲还是从道义上来看,通过疯狂的建立一种其破坏能力急剧上升的社会经济模式来牺牲人类是不能允许的。
Mme Salanueva a cessé d'être inadmissible du fait d'être une « terroriste » pour devenir prétendument « agent du renseignement, saboteur ou quelqu'un qui peut provoquer la chute du Gouvernement des États-Unis par la force, la violence ou d'autres moyens illicites », aux termes de l'article 212 a) 3 A invoqué à l'appui du refus.
以萨拉努埃瓦女士是恐怖分子为由,不准入境,怀疑她是“特务、颠覆分子或使用武力、暴力和其他非法手段设法推翻美国政府的人员”,并援引第212(A)(3)(a)节的规定拒发签证。
Nous, les Africains, protestons qu'il est inadmissible qu'à notre époque nous continuions d'être traités comme des êtres humains inférieurs par rapport aux autres races.
在这个时代,我们仍然被作为低于其他种族的人看待,我们非洲人对此表示抗议。
Il faudrait alors se demander si des mesures spéciales prises en application de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses ou linguistiques qui seraient en effet fondées sur «l'origine nationale ou ethnique» constitueraient une préférence et par voie de conséquence une discrimination inadmissible.
那么问题是,《宣言》之下确实将在“民族或人种”基础上采取的特别措施是否构成一种优惠,从而构成不能允许的歧视。
Les efforts constants déployés par l'Iran pour se doter d'une capacité d'armement nucléaire constituent une menace inadmissible à la sécurité de la communauté internationale, en même temps qu'une atteinte grave au TNP, outre qu'ils compromettent gravement les perspectives de l'établissement d'une zone exempte de toutes armes de destruction massive au Moyen-Orient.
伊朗不断地努力追求核武器能力,这是对国际社会的安全威胁,不可接受,是对《不扩散条约》的根本挑战,是中东建立无大规模毁灭性武器区的一大路障。
En même temps, je tiens à souligner que nous jugeons inadmissible toute mesure unilatérale qui préjugerait du règlement de la question du statut définitif des territoires palestiniens.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题的单方措施都是不允许的。
Il est inadmissible d'en faire un théâtre d'hostilités armées et de course aux armements.
将外层空间变为武装冲突和军备竞赛的舞台,是不可接受的。
Le taux de survie à une catastrophe naturelle est fonction de la richesse relative du pays touché; les niveaux actuels de pertes sont inadmissibles alors qu'il existe tant de connaissances scientifiques et technologiques qui pourraient être efficacement exploitées pour atténuer ces pertes.
自然灾害之后的生还率取决于受灾国的相对财富;即使是在拥有大量可以有效减轻损失的科学和技术专门技能的情况下,当前的损失程度也令人无法接受。
Toute tentative faite par l'Iran pour se doter d'une capacité d'armement nucléaire constituerait une menace inadmissible à la sécurité de tous en même temps qu'une atteinte grave au TNP, outre qu'elle compromettrait les perspectives de l'établissement d'une zone exempte de toutes armes de destruction massive dans la région.
伊朗若企图获得核武器能力,对我们大家的安全均会构成不能接受的威胁,对《不扩散条约》和对无一切类型大规模毁灭性武器区的前景也是一个严重的挑战。
Il serait inadmissible si, pour nos voisins, il n'y avait ni présent ni avenir, mais uniquement le passé qui se répète perpétuellement.
如果对我们的邻国来说没有现在和将来,而只有一而再、再而三地出现的过去,那将是不可原谅的。
Un règlement juste, durable et global de la situation au Moyen-Orient, y compris dans ses dimensions syrienne et libanaise, doit reposer sur la résolution 242 (1967), qui souligne le caractère inadmissible de l'acquisition de territoires par la force et la nécessité d'œuvrer à une paix juste et durable permettant à chaque État de la région de vivre en sécurité, ainsi que sur les résolutions du Conseil de sécurité 338 (1973), 1397 (2002) et 1515 (2003).
公正、持久与全面解决中东局势,包括解决叙利亚和黎巴嫩方面的问题,必须基于安全理事会第242(1967)号决议——其中强调不容许以武力取得领土以及需要努力实现公正与持久的和平,使该区域每一个国家都能处于安全之中——以及后来的安全理事会第338(1973)号、第1397(2002)号和第1515(2003)号决议。
Une telle interdiction aurait été conforme aux normes élevées et aux valeurs de l'humanité, ainsi qu'à l'arrêt de la Cour internationale de Justice dans lequel la Cour a qualifié d'inadmissibles l'emploi ou la menace de l'emploi des armes nucléaires par des États.
这种禁令将符合人类的崇高标准和强烈价值观,符合国际法院关于不允许国家使用或威胁使用核武器的裁决。
De l'avis de sa délégation, il est inadmissible d'adopter une déclaration sur le clonage des êtres humains qui ne condamne pas sans équivoque ce clonage.
比利时代表团认为,通过一项没有明确谴责生殖性克隆人的关于人的克隆的宣言是不能接受的。
Il est inadmissible que chaque année, environ 11 millions d'enfants, soit 30 000 par jour, meurent avant l'âge de cinq ans à cause de la malnutrition ou de l'absence de soins de santé élémentaires, et que plus de 115 millions d'enfants ne peuvent toujours pas bénéficier d'un accès garanti à l'enseignement primaire.
不可接受的是,每年大约有1 100万儿童,也就是每天3万,由于营养不良或缺乏基本保健而在5岁前死亡,1.15亿儿童仍然无法享受有保障的初期教育。