Aussi, le samedi soir, y avait-il foule dans Pall-Mall et dans les rues voisines. On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.
就在21号,星期六晚上,宝马尔大街和附近的几条大街上都挤满了人。看来,那密密麻麻的一大群股票经纪人就好象在改良俱乐部附近生了根似的。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Des passants accoururent, un attroupement se forma. Madame Boche, bouleversée, fléchissant sur ses jambes, prit Nana entre ses bras, pour lui cacher la tête et l’empêcher de voir.
行人们奔了过去,困作一团。博歇太太被吓得双腿发软,双手抱住娜娜,掩着她的脸,不让她去看那惨象。
[小酒店 L'Assommoir]
Les attroupements, comme on sait, font boule de neige et agglomèrent en roulant un tas d’hommes tumultueux.
那些人的组合,我们知道,是由一大群各色各样的人象滚雪球那样,汇集在一起的。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Un attroupement ne va pas précisément où il veut.
队伍不一定想去哪里就去哪里。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
La maison du cabaret était seule restée ouverte ; et cela pour une bonne raison, c’est que l’attroupement s’y était rué.
只有那酒店还开着,原因是那一伙人都已进去了。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
L’homme de haute stature que Courfeyrac, Combeferre et Enjolras avaient remarqué, à l’instant où il abordait l’attroupement au coin de la rue des Billettes, travaillait à la petite barricade et s’y rendait utile.
先头古费拉克、公白飞和安灼拉在皮埃特街转角处加入队伍时所注意到的那个高大个子,这时在小街垒工作,并且出了些力。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
M. Mabeuf pourtant n’avait pas quitté l’attroupement.
马白夫公公却一直没有离开队伍。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Entendu dans le cadre de cette enquête par la police, le collégien qui s'est retrouvé au centre de l'attroupement a aussi évoqué la dimension ludique de la scène, assurant n'avoir aucune lésion.
那个站在人群中间的中学生为此接受了警方的调查,他也说该场景只是娱乐罢了,并且保证自己没有受伤。
[Désintox]
Un attroupement d'individus en costume s'était formé sous le pendule, sans doute les dirigeants des différents pays participant à la session de l'Assemblée générale.
在巨摆之下有一群穿着西装的人,可能就是参加联大会议的各国首脑了。
[《三体》法语版]
J'ai commencé à voir un attroupement de personnes vers la gauche.
- 我开始看到左边有一大群人。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Il se joint à l'attroupement, fend la foule pour voir ce qui se passe et constate finalement que la jeune femme est couchée inconsciente sur le sol.
年轻人边猜测着边拨开人群走到里面,居然看到那个女子躺在地上不省人事。
On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.
看来,那密密麻麻的一大群股票经纪人就好象在改良俱乐部附近生了根似的。
Plus loin un attroupement, jem’approche, des combats de coqs.
再远些,见有人扎堆。我凑近一看,原来是在斗鸡。
Les policiers ont disloqué l'attroupement.
警察驱散了聚集的人群。
Le 21 novembre, au cours de l'examen par la Cour suprême de la requête déposée par l'Union pour la nation du Vice-Président Jean-Pierre Bemba, la PNC a dû intervenir pour disperser un attroupement d'environ 200 personnes.
11月21日,最高法院在审理让-皮埃尔·本巴领导的民族联盟提交的起诉时,刚果国民警察不得不进行干预,驱散了约200人的集会人群。
L'usage des hélicoptères permettait d'indiquer les attroupements potentiels afin de mieux rentabiliser l'efficacité des forces de sécurité dispersées sur le terrain.
使用了直升飞机,从而得以指挥流动部队前往人群企图再次聚集的地方,加强了已经就位的地面安全部队的阵势。
Cette position différente est que certaines « causes profondes » peuvent de temps en temps justifier que des terroristes fassent exploser des bombes dans des attroupements d'enfants.
所谓的不同解说就是,出于一些“根本原因”,恐怖分子可以向儿童投掷炸弹。
Aucune loi spécifique ne punit la violence à l'encontre de certains groupes, bien que certains aspects du code pénal pourraient remplir cette fonction, comme par exemple les dispositions en matière d'émeute, lorsqu'un grand nombre de personnes se réunissent, emploient la violence ou menacent d'y recourir (article 106), les dispositions de lutte contre le viol (article 177), l'homicide (article 199), les dommages corporels (article 204), ainsi que les dispositions contre les attroupements et rassemblements illicites avec armes dangereuses (article 208-2).
然而,有些刑法条款可补充这一需要,例如惩罚暴动条款的案件包括:多数人聚集并使用暴力或威胁使用暴力的暴动条款(第106条)、惩罚强奸(第177条)、凶杀(第199条)、人身伤害(第204条),以及携带危险武器的非法集会和聚众(第208条2款)各条款。
De même, bien qu'il n'existe pas de loi précise sanctionnant sévèrement la violence contre un groupe donné, le Code pénal comprend des dispositions relatives aux émeutes s'appliquant aux cas où un grand nombre de personnes se rassembleraient er recourraient à la violence ou à la menace, ainsi que d'autres dispositions pénales en cas de viol, d'homicide, de préjudice corporel, d'attroupements illicites avec port d'armes dangereuses et de vol.
同样,尽管没有具体的法律严厉惩罚针对某一组群的暴力行为,但《刑法典》载有关于为数众多的人举行集会并使用暴力或威胁的案件的暴乱规定以及诸如强奸、杀人、身体伤害、携带危险武器参加非法集会和聚会以及抢劫等其他刑法规定。
S'engageant dans une soi-disant manœuvre de protection des ressortissants français et étrangers qu'elle a déclaré menacés, la force Licorne, sans coopération ni coordination avec les forces nationales de défense et de sécurité, tire à balles réelles sur tout attroupement dans la ville d'Abidjan en prétendant avoir affaire à des pillards.
独角兽部队未同国家防卫与安全部队开展合作和协调,就投入自称为保护所谓受威胁法国和外国侨民的军事演练,借口打击抢劫分子,以实弹射击聚集在阿比让市区的各个人群。
À la suite de cet incident, un attroupement de Serbes du Kosovo, fort de 125 personnes environ, s'est formé dans le quartier et a cherché à attaquer les soldats de la KFOR et la police de la MINUK répondant aux attaques.
事件发生后,约有125名科索沃塞族人在该处邻近聚集,对因应这些袭击的驻科部队和科索沃特派团警察采取敌对态度。
De même, les responsables auraient dû s'employer à mieux contrôler les attroupements à l'intérieur et aux abords des centres d'inscription.
同样,选民登记人员可以作出更大的努力来控制选民登记地点内外的拥挤情况。
Des attroupements se sont formés devant les bureaux de vote très tôt le matin.
投票中心一大早便形成了人群。