Un discours qui flirte avec le complotisme et qui est, avec les mesures démagogiques, une des autres facettes du populisme.
一种与阴谋调情的话语,与煽动性措施一起, 是民粹主义的其他方面之一。
[Décod'Actu]
Forme efficace de gouvernement ou avatar du populisme, la micro-gestion du président Ivan Duque fait débat.
作为一种有效的政府形式或民粹主义的化身,伊万·杜克总统的微观管理受到争议。
[RFI简易法语听力 2018年11月合集]
La corruption et le populisme ont été deux ennemis terribles du Brésil.
腐败和民粹主义一直是巴西的两个可怕的敌人。
[RFI简易法语听力 2018年10月合集]
Bref, chacun met un peu de ce qu'il veut dans « populisme » .
简而言之,每个人都在“民粹主义”中放了一点自己想要的东西。
[Décod'Actu]
Talonnée par un FN relooké, la droite française manie pour sa part un populisme qui ne distingue plus les «bons» des «mauvais» Marocains.
面对旧貌换新颜的(极右翼党派)“国家阵线”的压力,法国的右翼党正在以他们自己的方式施行民粹主义,在此原则之下,他们开始混淆“好的”与“不好的”摩洛哥人。
Les tenants du populisme, en pleine ascension, créent d'une façon systématique et délibérée dans l'opinion publique un amalgame entre les problèmes de sécurité, le terrorisme, les flux de migrants et de réfugiés et de demandeurs d'asile.
民粹主义的兴起已经导致有计划地和蓄意地混淆公众对于安全问题、恐怖主义、移民潮和难民问题及庇护等问题的看法。
Les entreprises doivent mettre en balance toute tentation analogue, et un déclin de la confiance du public dans les entreprises, et une montée du populisme, avec le tournant historique qui pourrait être pris dans l'environnement réglementaire.
在相应诱惑与公众对企业信心减少、民粹主义增长和监管环境的世纪大变革之间,公司必须进行权衡。