Les conseillers départementaux sont aussi chargés de verser une aide aux personnes qui n’ont pas assez d’argent pour vivre.
省议员还负责救济没有足够钱生活的人。
[un jour une question 每日一问]
Parmi leurs missions figure l’aide sociale, le conseil départemental soutient les personnes handicapées, les personnes âgées, les femmes enceintes.
他们的职责之一是社会援助,省议会会支援残疾人,老人,孕妇。
[un jour une question 每日一问]
Ça fait beaucoup de responsabilités, c’est pourquoi chaque conseil départemental compte des centaines d’employés.
总共有很多职责,所以每个省议会都有几百个工作人员。
[un jour une question 每日一问]
Le conseil départemental aide des bibliothèques et soutient des spectacles.
省议员援助图书馆并支持演出。
[un jour une question 每日一问]
Ils sont dirigés par les conseillers départementaux que les Français viennent d’élire.
省由法国人选的省议员管理。
[un jour une question 每日一问]
Vous pouvez aussi vous renseigner auprès des services sociaux de votre mairie, de votre conseil départemental ou encore de votre caisse de retraite qui peuvent avoir leur propre service.
您还可以咨询市政厅、省议会或者退休金管理机构的社会部门,它们也许拥有自己的服务。
[Conso Mag]
De plus, une aide supplémentaire peut être accordée par votre conseil départemental, donc n’hésitez pas à le contacter.
此外,省议会可以提供额外帮助,所以不要犹豫联系省议会。
[Conso Mag]
Yves Buin : Oui, oui la décision est prise de créer un asile départemental, alors asile au sens originel du mot, c'est-à-dire un lieu d'accueil.
伊夫·布恩:对对,还建立了一个省级精神病院,这个词的原意是庇护所,也就是一个收容的地方。
[Édito C1]
A l’origine, ces images ont été prises et mises en ligne par le président du comité départemental d'équitation du Val d’Oise.
最初,这些图片是由瓦勒德瓦兹省的骑行委员会主席拍摄并放在网上的。
[Désintox]
Monsieur le président du Conseil départemental des Hauts-de-Seine, cher Patrick.
上塞纳省议会主席先生,亲爱的帕特里克。
[法国总统马克龙演讲]
Les comités départementaux chargés de créer, d'organiser et d'animer l'activité dans son secteur géographique.
各个省的委员会负责组织本地区内的击剑比赛。
Il y a 31 ligues académiques régionales, et un comité départemental par département.
全法国共有31个大区协会,并且每一个省都有一个委员会。
Une décision prise à la majorité, hier soir lors d’un vote à bulletin secret, et dont le président du Conseil départemental de l’Ordre s’est immédiatement désolidarisé.
这是(Shi)大多数人的决定,是昨晚发(Fa)出(Chu)的内部公告上投票获得的,地(Di)方秩序委员会主席立即辞职。
À Gonaïves, elle a rencontré le délégué du département de l'Artibonite, Élie Cantave et le Directeur départemental de la Police nationale haïtienne, Joseph Gaspard Hyppolite ainsi que des membres du personnel civil et militaire et de la police civile de la MINUSTAH.
代表团在戈纳伊夫期间会晤了拉蒂博尼特省代表埃利·康塔夫、海地国家警察局拉蒂博尼特省分局局长约瑟夫·加斯帕尔·伊波利特和联海稳定团工作人员(文职人员、军事人员和警务人员)。
Il est important de signaler la mise en oeuvre, sur le plan départemental, du Plan d'égalisation des chances et des droits à Montevideo que l'on prévoit d'étendre au reste du pays.
值得特别强调的是在蒙得维的亚提出并将延伸到国内其他地区的机会和权利平等计划。
Ils ont également rencontré le délégué départemental et d'autres autorités locales et fait un tour de ville afin de mieux se rendre compte de la situation socioéconomique en dehors de la capitale.
他们又会见了省代表和其他地方当局并巡视了城市,以更好地了解首都以外的社会、经济情况。
Il a été conçu conjointement une stratégie globale pluridisciplinaire contre les drogues dont l'exécution a été confiée à un système à trois niveaux composé des organismes chargés du contrôle des drogues aux échelons national, départemental et municipal.
双方共同制订了一个综合性多学科药物管制战略,通过三级系统进行实施,这三级包括国家级、部门级和市级药物管制机构。
À cet égard, le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des compléments d'information sur les comités départementaux des enfants des rues et sur le programme de réadaptation des enfants des rues au titre du Service national zambien.
在此方面,委员会请缔约国在下一次报告中提供进一步资料,介绍区儿童委员会的情况以及“赞比亚国家服务”为街头儿童提供的康复方案。
En ce qui concerne la prévention et le traitement du paludisme en Bolivie, l'UNICEF a contribué à améliorer les capacités du personnel sanitaire départemental en matière de gestion et d'analyse des informations liées à cette maladie.
关于在玻利维亚防治疟疾,儿童基金会帮助发展省级保健服务人员的能力,以管理和分析与疟疾有关的资料。
Ces changements démographiques devraient entraîner une réduction de l'inégalité et le Gouvernement algérien s'oriente vers des programmes de plus en plus ciblés au niveau départemental et local dans le cadre de son approche globale de réduction de l'analphabétisme, d'élévation du niveau et de la qualité de vie, ainsi que de la santé.
上述人口结构变化应该有助于消除不平等,阿尔及利亚政府正在执行日趋有的放矢的部门方案和基层方案,以此作为其综合方法的一部分,以促进卫生和扫盲事业,提高生活标准和生活质量。
En ce qui concerne la Section de l'assistance électorale, il est proposé de créer sept postes de coordonnateur de circonscription de la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan national, en remplacement de 13 postes de Volontaire des Nations Unies, pour appuyer les activités de renforcement des capacités prévues dans le mandat de la MINUSTAH et apporter une assistance aux bureaux électoraux départementaux et communaux.
拟议选举援助科增设7个区协调员本国干事以取代13名联合国志愿人员,为联海稳定团的能力建设任务规定提供支助,还为省选举委员会和市选举委员会提供支助。
La Section des affaires civiles assure la coordination pour toutes les questions de gouvernance, d'appui aux institutions et de rétablissement de l'autorité de l'État à l'échelon local, dirige les activités liées à la consolidation des institutions, au renforcement des capacités et à la rationalisation de la loi régissant la décentralisation, et exécute les décisions du Ministère de l'intérieur aux niveaux central et départemental.
民政科在涉及施政、机构支助和把国家权力扩展到地方一级的所有问题上起协调作用;在加强机构、能力建设和简化下放权力法律相关活动上起领导作用;在中央和省一级为内务部起执行作用。
Sans cela, il risque de ne pas y avoir de mobilité en dehors de certains «silos départementaux».
否则,流动就不可能跨越“各部门的领域”。
Le détenu peut ainsi non seulement participer aux olympiades de mathématiques, qui sont organisées entre tous les centres pénitentiaires, mais également à celles qui se déroulent à l'échelon départemental.
换言之,劳教人员除了可以参与国内所有监狱系统的数学竞赛外,还可以参加省级竞赛。
Par application de la loi no 215 sur la promotion des expressions artistiques et de protection des artistes nationaux, un appui a été fourni à différentes associations, notamment: Association des auteurs compositeurs du Nicaragua (ACAN); Association des auteurs interprètes nicaraguayens (ASCAN); syndicat national des musiciens professionnels et corporatifs du Nicaragua; Association des musiciens, compositeurs et arrangeurs de musique de Granada (AGRAMCAS); syndicat départemental des musiciens et artistes de Managua, syndicat départemental des musiciens et mariachis de Chinandega et syndicat des artistes de cirque et autres associés du Nicaragua (SACSN).
我们正在根据《关于促进民族艺术表现形式和保护尼加拉瓜艺术家的法律》(第215号法律)为各协会提供支持,其中包括:尼加拉瓜作曲家和作家协会、尼加拉瓜歌唱家和作曲家协会、尼加拉瓜全国专业音乐家联盟、格拉纳达音乐家、作曲家和音乐改编者协会、尼加拉瓜省音乐家和艺术家联盟、奇南德加省音乐家和墨西哥街头乐队联盟、尼加拉瓜杂技和相关演艺界联盟。
Des méthodes visant à empêcher la violence familiale ont été élaborées et seront appliquées aux niveaux national, départemental et local.
已经确定了预防家庭暴力的方法,将适用于国家、部门和地方层面。
La police nationale collabore avec le Ministère de l'intérieur et de la justice, les pouvoirs publics civils et la société civile pour améliorer la sécurité aux niveaux départemental et local.
警方正在同内政和司法部、民政当局和公民社会合作,努力改善部门和地方安全状况。
Le Gouvernement a renforcé le Service du conseiller du Président pour l'équité entre les sexes (CPEM selon le sigle espagnol), c'est-à-dire le mécanisme national de promotion de la femme, afin qu'il puisse s'acquitter de ses attributions en élaborant et en mettant en œuvre des politiques d'action positive en faveur des femmes et en coordonnant le processus de prise en compte des sexospécificités dans les organismes concernés aux niveaux tant central que départemental ou local.
哥伦比亚政府加强了提高妇女地位的国家机制——总统妇女平等问题咨询处(咨询处),使其能够履行职责,代表女性制订并执行平等权利政策,在性别主流化工作中协调中央、部门和地方相关实体的工作进程。
Elle a pour objet de garantir une plus forte représentation féminine à la direction des institutions de l'État aux échelons national, départemental, régional, provincial, cantonal et municipal et de faire en sorte que les femmes aient accès au moins à 30 % des postes faisant l'objet de nominations et aux niveaux de décision et autres niveaux à partir desquels s'exerce la direction de chacune des institutions publiques60.
其立法目的是确保提高妇女在国家、省、地区、州、专区、市政府领导机关中的代表比例,同时确保在公共机关最高决策层及其他各级领导层公共职务的自由任命、调职和提升中,妇女比例不得少于30%。
Dans ce même but, le CPEM s'emploie à faire en sorte que les plans de développement départementaux et locaux comprennent un engagement de ce type dans le domaine de l'éducation, ainsi que des actions palliatives afin de surmonter les inégalités entre les hommes et les femmes, surtout dans les zones rurales, dans les domaines de l'alphabétisation et de la formation professionnelle des femmes adultes.
就这一目标,总统妇女平等问题咨询处通过一系列努力,在省和地方发展计划中添加性别平等教育内容,并开展平等权利行动,在扫盲和成年妇女劳动培训方面,消除性别差异,尤以农村地区为工作重点。