词序
更多
查询
词典释义:
en attente
时间: 2023-09-19 06:17:40
[ɑ̃natɑ̃t]
词典释义
待处理
近义、反义、派生词
近义词:
souffrance,  plan,  panne,  suspens,  rade
短语搭配

en attente待处理的

projets en attente正在处理的项目;编审中的项目

thread en attente等待中的执行绪;等待线程

cas en attente待办案例

forces en attente待命部队

appel en attente待接电话;等候中电话

réfugiés en attente待办案件;难民案例件数

voyageurs en attente等候的旅客

projet en attente尚待执行的项目

mettre en attente保持;冻结;搁置

原声例句

Marty Nemko, PhD, coach personnel et psychologue de l'éducation, a écrit dans un blog de Psychology Today comment les personnes intelligentes sont perçues en termes d'attentes.

私人教练兼教育心理学家马蒂·内姆科博士,在《今日心理学》博客中写了人们聪明人的期望。

[心理健康知识科普]

Contraints de rester longtemps sur la plage en attente du prochain arrivage de touristes, ils attrapent des coups de soleil qui dégénèrent parfois en cancer de la peau.

由于它们被迫在沙滩上长时间等待下一批游客的到来,它们被太阳晒伤,有时候这会转变为皮肤癌。

[动物世界]

Aujourd'hui, 44% d'entre eux ont obtenu l'asile, 7% ont été déboutés et les autres sont encore en attente d'une réponse définitive.

今天,44%的人获得庇护,7%的人被拒绝,其他人仍在等待明确的答复。

[法语动画小知识]

Ne faites pas cela en ayant des attentes.

不要抱有期望去做这件事。

[心理健康知识科普]

La plupart est bloquée dans les hotspots de l’île de Lesbos, en attente d’une solution.

大多数人被困在莱斯沃斯岛的热点地区,等待解决方案。

[Décod'Actu]

Je suis en attente depuis au moins cinq minutes, je t'appelle de l'étranger !

“我至少电话里了五分钟,我可是从国外打来的!

[那些我们没谈过的事]

Elle mit son appel en attente et demanda s'ils avaient rendez-vous.

她让来电者等候片刻,然后问他们是否事先有约。

[那些我们没谈过的事]

Des étoiles jusqu'aux atomes, tout était soudain statique, les constellations n'étaient plus que d'innombrables points gelés sans taille, reflétant une lueur froide émise depuis un autre monde… Tout était à l'arrêt, en attente, en attente de son dernier réveil.

从恒星到原子,一切都处于静止状态,群星只是无数冰冷的没有大小的点,反射着世外的冷光… … 一切都在静止中等待,在等待着他最后的觉醒。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Cette région pionnière de l'exploration spatiale était parcourue de matériaux de construction abandonnés ou en attente d'être utilisés, et d'une quantité plus grande encore de déchets. Beaucoup de ces objets flottants avaient la taille d'un être humain.

在这片太空开发的起源地,散落着大量的建设材料,包括待用的和废弃的,还有更多的垃圾,这些飘浮物中,有很多大小与人体相当。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Sur la corbeille où s'accumulait le travail en attente étaient posés côte à côte un vieux toaster secoué de hoquets déchirants et une paire de gants en cuir qui se tournaient les pouces.

韦斯莱先生的收文篮里满满当当,位于最上面的是个上了年纪的祝酒人,正在闷闷不乐地打嗝,此外还有两只空空的皮手套,正在摆弄着两个大拇指。

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

例句库

On voit alors renatre les cohortes de jeunes en attente d’emploi plus ou moins pris en charge par lesités de résidents et les bureaux de rue (le niveau le plus bas de l’administration).

他们走上了有点暂时性的非商业公益性岗位(保安,杂工),或者是那些社区里新兴商业里(酒店,餐馆,商店)的低级岗位。

La terre, sa terre ne serait pas le lieu d'affliction des ames en attente d'un salut, ce serait une planète vivante où l'esprit soufflerait loin ces images d'enfer, où les hommes vivraient en rois.

“地球,他的地球不应成为灵魂得救前受折磨的地方,他应是一个充满活力的星球,神灵把哪些地狱的形象吹得远远的,人们过着国王般的生活。

L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.

《法语写作高手》详细为您介绍了考官们的期望,最常见的“圈套”,以及起重要作用的“小角色”和小细节。

Trente-sept degrés de mains semi-chaud, en attente d'un temps en dessous de zéro cœur froid.

三十七度半温暖的手,等待着零下一度冰冷的心。

Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.

春熙街标正是在春熙路的名声越来越大的时候, 有人提出百年金街应该有它的特有标识。即街标。

Regardant à gauche et à droite, la femme aux cheveux blancs a l’air en attente de quelqu’un.

一位白头发的妇女左顾右盼,好像(avoir l'air)在等什么人。

Beaucoup de petites Orient vision des jeunes gens en attente pour le patronage exclusif de bienvenue.

很多的小东东等待有眼光的年轻人独享,欢迎惠顾。

Beaucoup de voyageurs en attente s'assoient dans la salle d'attente d'une gare.

许多等待的旅客坐在候车室里。

Cette estimation globale peut être ventilée comme suit : 837 jours d'audience pour mener à terme les procès des 26 détenus actuellement traduits devant le Tribunal (par. 32), 558 jours d'audience pour boucler les procès des 9 détenus en attente de jugement (par. 33) et 868 jours d'audience pour conclure les procès d'un maximum de 14 autres personnes comprenant les accusés qui n'ont pas encore été appréhendés et 4 des 8 récemment inculpés (par. 38).

这一累计估计数是这样计算的:完成目前对26名在押嫌疑人的审判需837个审判日(第32段);完成待审的9名在押者的审判需558个审判日(第33段);对在逃被告和最近被起诉的8个人中的4名共不超过14人进行审判需868个审判日(第38段)。

Par ailleurs, je peux assurer le Conseil que si un pays de la région offrait des arrangements en attente en matière d'évacuation et autre appui logistique, le Timor-Leste serait désireux de discuter de ces arrangements.

另一方面,我可以向安理会保证,如果该区域的任何国家要提供有关撤离和其他后勤支持的待命安排,东帝汶渴望讨论这种安排。

Alors que certains amis nous disent que le Timor-Leste pourrait bénéficier d'une aide plus efficace grâce à des arrangements bilatéraux, nous sommes interloqués car jusqu'à présent, nous n'avons entendu aucune réaction positive à une suggestion aussi novatrice selon laquelle certains de nos voisins les plus proches mettraient à notre disposition une force d'évacuation en attente, susceptible d'être activée dans un délai très court.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效的帮助,然而我们感到疑惑的是,迄今尚未听到对关于我们的一些最亲密的邻国提供可以在短时间内启动的待命撤离部队的非常有创意的建议,有任何积极的反应。

En ma qualité de Président du Tribunal, je soulève cette question sans émettre d'avis sur la responsabilité pénale personnelle de quiconque de ceux qui ont été inculpés par le Tribunal spécial, mais pour mettre en lumière les incidences concrètes des dossiers en attente.

作为特别法庭庭长,我在提出这个问题时并没有对在特别法庭起诉的任何人的个人刑事责任发表任何意见,我只是要强调指出尚未解决的案件所牵涉到的实际问题。

Cela montrerait qu'à l'heure des débats et du dialogue entre les civilisations, deux pays du monde en développement, l'un majoritairement musulman et l'autre catholique, ont le courage et la volonté d'affronter leur passé commun pour tourner définitivement le chapitre le plus infortuné de leur histoire, et ce, en servant les intérêts de leurs peuples, avant toute chose, mais aussi en répondant aux attentes de la communauté internationale.

它将表明,在此各种文明之间的辩论和所谓对话的时期,一个主要为穆斯林的国家和一个主要为天主教的国家——两个来自发展中世界的国家——有勇气和远见解决他们的共同过去,并首先以使我们各自国家人民满意但同时也满足国际社会期望的方式结束我们过去令人不愉快的篇章。

Dans les pays en développement, notamment dans les pays les moins avancés, des millions de personnes sont en attente d'un juste processus de mondialisation.

发展中国家数百万的人,特别是欠发达国家的人,就取决于全球化的公平过程。

L'Institut a entamé des négociations avec le Centre africain pour la recherche et les études juridiques, organisation non gouvernementale locale sise à Kampala, pour intensifier la coopération en vue de l'exécution de toutes les propositions de projet en attente.

研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,以期建立执行所有未完成项目提案方面的合作。

Le programme de soins aux enfants en attente d'une greffe du foie a également souffert des effets du blocus.

封锁影响到治疗需要肝移植的儿童的方案。

Quatrièmement, j'aimerais tout particulièrement saluer les progrès de l'Afrique dans les domaines de la paix et de la sécurité, à l'instar de nombreux orateurs - avec, notamment, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et l'évolution vers un système d'alerte rapide et une force africaine en attente.

第四,我要特别赞扬非洲在和平与安全领域方面的进展,许多发言者已指出了这一点,例如设立了非洲联盟和平与安全理事会以及在建立预警系统和创建非洲待命部队方面取得的进展。

La compagnie d'intervention rapide des forces en attente, sous commandement italien, est pleinement opérationnelle et assure la sécurité du quartier général de la MINUS à Khartoum.

由意大利领导的高度戒备部队总部连已可以充分运作,为设在喀土穆的联苏特派团总部提供安全。

Le rapport final a été soumis à l'UEMOA, et la question est encore en attente d'une décision.

已向西非经货联提供最终报告,现正在等候其就该问题作出决定。

Une étude sur la victimisation criminelle réalisée en partenariat avec l'université d'Afrique du Sud a été menée à bien et diffusée et est en attente de suite.

研究所与南非大学以合作关系从事的关于刑事受害状况的研究已经敲定并且予以散发,现在就可以付诸实施。

法法词典

en attente locution adjectivale ; invariable

  • 1. dont on ne s'occupe pas tout de suite [Remarque d'usage: sans complément]

    un dossier en attente

  • 2. qui espère obtenir (quelque chose) [Remarque d'usage: suivi d'un complément introduit par la préposition: "de"]

    un employé en attente de mutation

en attente locution adverbiale

  • 1. dans une position d'abandon temporaire

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的