Mais là devait s’arrêter l’inflexibilité du procureur du roi ; elle irait le trouver le lendemain et obtiendrait de lui, sinon qu’il manquât à ses devoirs de magistrat, tout au moins qu’il leur laissât toute la latitude de l’indulgence.
但检察官的铁面无私也应该到此为止了;她明天去见他,假如她不能使他放弃法官的职责,她至少可以要求尽量从宽办理。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
M. Morrel comprit qu’il n’y avait rien à faire contre l’inflexibilité de la situation : un commissaire ceint de son écharpe n’est plus un homme, c’est la statue de la loi, froide, sourde, muette.
莫雷尔先生觉得此事辩也是没用的。一个绶带军官在外执行命令已不再是一个人,而变成了冷酷无情的法律的化身。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Il y avait eu objection d’un côté et inflexibilité de l’autre.
一方面是不愿迁,一方面是非迁不可。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Alors que des divergences demeurent sur la façon de traiter les questions fondamentales, il est évident que notre inflexibilité est à l'origine de notre échec à tous.
尽管关于如何对待核心问题各代表团的立场仍然有分歧,但是很清楚我们不灵活的态度意味着大家的失败。
La Malaisie regrette que l'inflexibilité constante de certains États dotés d'armes nucléaires continue d'empêcher la Conférence de mettre en place un comité spécial sur le désarmement nucléaire.
马来西亚对一些核武器国家继续持僵硬的立场阻止裁谈会成立核裁军特设委员会,表示遗憾。
Face à cette inflexibilité, les délégations qui nourrissaient certaines préoccupations au sujet du projet de résolution n'ont eu d'autre choix que de proposer des amendements en bonne et due forme.
面对这样一种生硬的做法,对决议草案感到担忧的代表团别无他法,只好提出正式修正案。
Cette inflexibilité se retrouve en principe dans le système de créneaux mais, dans la pratique, le Département s'efforce de tenir compte des besoins effectifs.
这种不可改变的规定原则上已带到了时间档制度中,但实际上大会部总是试图满足实际的需要。
Nous regrettons le fait que certains États dotés d'armes nucléaires continuent de faire preuve d'inflexibilité, gênant ainsi le bon fonctionnement de la Conférence du désarmement.
我们感到遗憾的是,一些核武器国家持续的强硬立场继续阻碍了裁军谈判会议的正常运作。
En choisissant avec soin les médiateurs, on évite les « sept péchés capitaux de la médiation » (l'ignorance, l'arrogance, la partialité, l'impuissance, la haine, l'inflexibilité et les fausses promesses).
谨慎挑选调解人,确保避免“调解工作七宗罪”,即:无知、傲慢、偏袒、无能、仓促、不灵活和承诺不实。
Nous pensons qu'il importe également que le Comité évite trop de bureaucratie et d'inflexibilité dans son fonctionnement et qu'il travaille avec les États en les aidant par une assistance pratique lorsque des difficultés de mise en œuvre se présentent.
我们认为该委员会还必须避免其行动过于官僚和失去灵活,并应当同各国合作帮助在执行出现困难时提供切实的援助。
Dans le même temps, le Gouvernement espagnol a fait preuve d'une inflexibilité telle que parfois il y sacrifie ses propres intérêts nationaux.
同时,西班牙政府在直布罗陀问题上有如此僵硬的立场,以至于这甚至背离了它自己的国家利益。