Parce que arrière il faut que, on utilise toujours le subjonctif.
因为在il faut que后面,我们总是使用虚拟式。
[innerFrench]
Pour tout comprendre aux filtres à selfies, il faut revenir en arrière.
要了解自拍滤镜的一切,我们必须回顾历史。
[精彩视频短片合集]
Il est bien plus important que sur le pare-brise arrière.
数量比后挡风玻璃多得多。
[科学生活]
Et il se rejeta en arrière pour pleurer à petits coups.
他往后一仰身,抽抽搭搭地哭起来。
[鼠疫 La Peste]
Elle portait brigantine, misaine, trinquette, focs, flèches, et pouvait gréer une fortune pour le vent arrière.
此外还有后樯梯形帆,前中帆,前樯三角帆,外前帆和顶帆。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Par le capot d’arrière de la goélette, on descendait dans une chambre carrée, dont les parois s’évidaient en forme de cadres, au-dessus d’un divan circulaire.
他们从后舱口进了一间正方形的房舱,这间房舱四周的墙壁都设有凹进去的床铺,床铺下面放着半圆形的长凳子。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Je reviens en arrière et j'enlève un cran.
我取回面团,然后下降一个档次。
[米其林主厨厨房]
J'ai fait connaissance avec la serpillière par exemple et j'ai l'impression donc retour en arrière.
比如说,拖把给我一种回到过去的感觉。
[德法文化大不同]
Et là je vais faire un petit truc, je vais revenir en arrière et passer ma pâte pour faire qu'un seul bloc.
然后我要使用到一个小技巧,我把面团的这一端再放回压面机口,这样面团就连在了一起。
[米其林主厨厨房]
Parfois, une vaste capote, fixée à l'arrière de la cabine, est même abaisser au niveau de l'eau pour se baigner à l'abri des regards.
有时会在宽阔的船舱后面,放一个篷,甚至可以降到水位处,让人们在看不见的地方游泳。
[德法文化大不同]
Il penche la tête en arrière.
他把头向后仰。
Les enfants sont à l'arrière de la voiture.
孩子们坐在车的后排。
Il est interdit de faire marche arrière.
禁止倒车。
La montagne est située en arrière plan de la photo.
在这张照片中的远景处,坐落着一座山。
Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.
并且在参与他演出的音乐短剧中我比仅仅作为一个幕后的键盘手更容易受到感染。然后,我必须置身于交响乐队之前。
Les femmes sont, elles, constamment en arrière plan, qu'elles bronzent en bikini sous le soleil de Cannes ou qu'elles exhibent leurs jambes lors d'un éternel numéro de cabaret.
这部影片中的女人大多作为背景元素,她们穿着比基尼,在戛纳的太阳下洗日光浴,并展示着她们美丽的大腿,仿佛自己是夜总会的名角儿。
Usine depuis sa création en 2098, spécialisée dans la production d'une variété de spécifications, de l'épaisseur du papier cadre arrière, le flocage de retour.
本厂自九八年创办以来,专业生产各种规格、厚度的相框纸背板,植绒背板。
Le Parsi ne s'avança pas plus loin. Il avait reconnu l'impossibilité de forcer l'entrée du temple, et il ramena ses compagnons en arrière.
帕西人不再向前走了。他知道硬闯进去是不可能的,于是他就领着大家退了回来。
Heureusement ils n’ont pas encore touché à l’arrière, profitez-en pour aller voir, ils ont conservé l’ancienne déco, mais pour combien de temps encore ???
幸好后面的装修没有改变,所以趁着有机会可以去看一看那些原来的装修,谁知道还能保留多久呢?
En Espagne, les défenseurs de la corrida ont dénoncé les arrières pensées politiques du débat, liées au régionalisme catalan.
在西班牙,坚持捍卫斗牛的人们宣称在这一提案的背后其实跟加泰罗尼亚的地方主义有关。
Le préposé au billet vient me voir et me dit de prendre place à l’arrière sur un strapontin, les filles veulent rester ensemble.
卖票的只能找我商量,要我腾出座位,坐后面那排的折叠椅,因为这二个娘们想坐在一起。
Cela représente, pour des dizaines de millions de familles, notamment en Afrique, un immense retour en arrière.
对几千万家庭来说,这就意味着大踏步向后倒退,尤其是在非洲。
Dégustation de la couleur claire et transparente, Hong drogues, de la coordination de vin pur, importé Miantian, Chang Yue arrière, et de ne pas boire sur le dessus.
本品酒色清亮透明,药香、酒香协调纯正,入口绵甜,回味怡畅,好喝不上头。
Par le capot d'arrière de la goélette, on descendait dans une chambre carrée, dont les parois s'évidaient en forme de cadres, au dessus d'un divan circulaire.
他们从后舱口进了一间正方形的房舱,这间房舱四周的墙壁都设有凹进去的床铺,床铺下面放着半圆形的长凳子。
Je spécialisé dans tous les types de tapis de voiture, et le coussin de siège arrière, les matériaux en PVC, la gamme des dizaines d'espèces.
我公司专业生产各类汽车脚垫、坐垫和尾箱垫,pvc材料,品种齐全,有几十种。
Une seule voile triangulaire, un tourmentin de forte toile, fut hissé en guise de trinquette, de manière à maintenir la goélette vent arrière.
舱面上只留下一张厚布三角帆代替船头上的大帆,以便利用背后吹来的大风继续航行。
La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.
很多人回到山东后重新当起了农民,还有人因为在法国前线出入风月场所而染上了梅毒,不得不常年卧床。
Et tout ce temps, le vieil homme le passe à l’arrière du bateau, les yeux dans le sillage blanc qui finit par s’unir au ciel, à fouiller le lointain pour y chercher encore les rivages anéantis.
所有的时间林先生都站在船尾,注视着船的航迹最后与天接为一线,试图找到远处已经消失不见的海岸。
Dans un premier temps, nous nous installons à l’arrière près de la sortie.Quelques kilomètres suffisent à s’apercevoir que c’est l’enfer.
一开始,我们坐在后排靠车门处,几公里后,一把老骨头都快散架了,地狱啊!
Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.
在被警方控制后,罪犯被警方从学校后门押出,脸和身体被毯子盖住。