Une pomme, c’est un souper ; une pomme, c’est la vie.
一个苹果,便是一顿夜餐,一个苹果,便能救人一命。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Personne ne l’avait vue, excepté le voyageur, qui mangeait lentement son maigre souper.
除了那个慢慢吃着素饭的客人以外,谁也没有看见她。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Le souper devait nécessairement être fort maigre.
晚餐只好将就一些。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Comme vous le voyez, il y a seulement quelques petites tables face à la mer, ce qui est très plaisant pour un souper romantique.
如您所见,只有几张面向大海的小桌子,非常适合浪漫晚餐。
[旅行的意义]
Vingt sous pour la chambre, reprit le Thénardier froidement, et six pour le souper. Quant à la petite, j’ai besoin d’en causer un peu avec monsieur. Laisse-nous, ma femme.
“房间二十个苏,”德纳第冷冰冰地接着说,“晚餐六个苏。至于小姑娘的问题,我得和这位先生谈几句。你走开一下,我的娘子。”
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
À propos, voulez-vous souper ? demanda la Thénardier au voyageur.
“喂,您吃不吃晚饭?”德纳第大娘问那客人。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Le souper à peine achevé, comme on était brisé de fatigue, on se coucha.
宵夜刚好吃完,大家乏得不成样子,都去休息了。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Malgré cette alerte, le souper fut gai.
他们固然受了惊慌,不过这顿宵夜却是快乐的。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Nous arrivons à la venta, qui est vraiment misérable, mais curieusement le souper est très bon.
我们到达了venta,真的非常寒酸,但奇怪的是,晚餐非常的好。
[Carmen 卡门]
Le reste du temps, on se contentait de jouer des charades, de souper en costumes, mais entre soi, en ne mêlant aucun étranger au petit « noyau » .
其余的时间,大家就满足于猜猜字谜,穿着便服共进晚餐,决不让任何外人混入这个“核心”。
[追忆似水年华第一卷]
Plaines centrales comme une spécialité, "Happy Corner" Hu Soupe série est devenue la maison de vie, le don de choix au meilleur, et les personnes à travers le pays et à l'étranger amis bienvenus.
作为中原特产,“逍遥坊”系列胡辣汤已成为人们居家生活、馈赠亲友时首选的佳品,并得到了全国人民及海外朋友的欢迎。
Le souper fini, on nous laisse.
宵夜吃完以后,人们让我们自便了。
I "Happy Corner" Hu Soupe série avec le goût authentique, excellente qualité de gagner un favori nationales de consommateurs.
我公司“逍遥坊”胡辣汤系列产品以正宗的口味、优秀的品质赢得了全国消费者的喜爱。
Les soupons se portent vers des concombres biologiques issus de cultures sous serres en Andalousie (sud de l'Espagne).
人们怀疑产自西班牙南部安达卢西亚地区温室有机黄瓜有问题。