Son visage était émacié, aux joues glabres ponctuées de petits cratères, lui rappelant sans doute chaque matin devant son miroir le ravage que son acné juvénile lui avait causé.
他板着脸,他没有胡须的脸上坑坑洼洼,这毫无疑问,是他青少年期每天早上在镜子前看到的粉刺留下的。
[法语有声小说]
Ainsi, lorsque tu te regardes dans le miroir, tout ce que tu vois est un reflet émacié, indigne d'être aimé, et cela restera ainsi si tu ne changes pas.
所以当你照镜子的时候,你看到的只是一个憔悴的映像,不值得被爱,如果你不改变,它就会一直这样。
[心理健康知识科普]
Elle chaussa sur son nez des lunettes qui paraissaient énormes sur son visage émacié, puis, l’air indifférent, elle fit un signe de tête à Wang Miao.
戴上她那副在瘦削的脸上显得很大的眼镜,面无表情地对汪淼点点头。
[《三体》法语版]
Pourtant, comparé à la photo de l'homme au visage émacié et à la tignasse emmêlée qui lui tombait sur les épaules, Harry avait l'impression d'être coiffé avec le plus grand soin.
然而,屏幕上那个人脸庞瘦削,周围都是纠结在一起、足有一尺长的乱发,与他相比,哈利觉得自己的确很整洁。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Sur le visage émacié de Sirius Black se dessina alors le premier vrai sourire que Harry lui ait jamais vu.
布莱克瘦削的脸第一次露出了真正的笑容,哈利以前从没见他这样笑过。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Sa pâleur et sa maigreur donnaient l’impression qu’il était mal nourri et ses lunettes semblaient trop lourdes pour son visage émacié.
他面黄肌瘦,像营养不良似的,眼镜在瘦小苍白的脸上显得大而沉重。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Son visage, aujourd'hui émacié et cireux, était alors rieur et séduisant.
他的脸庞并不凹陷蜡黄,却是英俊的、笑嘻嘻的。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Le Baron Sanglant était le fantôme des Serpentard, un spectre émacié et silencieux couvert de taches de sang argentées.
血人巴罗是斯莱特林学院的鬼魂,是一个瘦巴巴、沉默寡言的幽灵,身上布满银色的血迹。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
A la une, la photo d'un homme au visage émacié et aux longs cheveux emmêlés clignait lentement de l'œil en direction de Harry. Ce visage lui disait vaguement quelque chose.
头版大照片上有一个人,脸庞凹陷,长头发纠结在一起,他缓慢地向哈利眨眼。他看上去令人眼熟得奇怪。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Harry vit la peur et la surprise se mêler sur le visage émacié, autrefois si séduisant, de son parrain qui traversa l'antique arcade et disparut au-delà du voile.
[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]
Si elle sort de la chaise longue en canevas, sa silhouette émaciée se voit.La ligne de la silhouette semblent trop dures, comme si elles sont gravées par la tête carrée de la plume.
假使她从帆布躺椅上站起来,会见得身段瘦削,也许轮廓的线条太硬,像方头钢笔划成的。
Quant à la malnutrition aiguë, les résultats de cette enquête montrent que 4 % des enfants sont émaciés, et 1 % l'est sévèrement, le niveau d'émaciation le plus élevé étant de 9 % pour les enfants de 12 à 23 mois.
至于急性营养不良,该调查结果显示,4%的儿童患极度消瘦症,其中1%症状严重,12至23个月的儿童中有9%最为消瘦。
Bien que nous voyons quotidiennement, sur nos écrans de télévision, les visages émaciés de la faim, nous n'avons pas encore été touchés par la compassion et la générosité de cœur nécessaires pour soulager leur misère.
虽然我们每天都从电视上看到饥饿带来的痛苦面孔,然而我们还没有被减缓他们痛苦需要的同情和慷慨之心所打动。
Les résultats de cette enquête ont montré que 10,7 % des enfants souffraient d'insuffisance pondérale, 3 % souffraient de malnutrition sévère (enfants émaciés) et 11,4 % de malnutrition chronique (enfants souffrant d'un retard de croissance).
调查结果表明,10.7%的儿童体重不足,3%严重营养不良(消瘦),11.4%的儿童长期营养不良(发育不良)。