Une petite méchanceté gratuite et cruelle, pour se faire du bien !
这有一点点无根据又残酷的恶毒!
[Compréhension orale 3]
Il faut bien comprendre que l'écriture de Despentes devient vraiment très cruelle et très marrante lorsqu'elle parle des rapports hétérosexuels.
必须理解,当谈到异性性关系时,Despentes的写作变得非常残酷和古怪。
[Arte读书俱乐部]
Qui a dit que l’homme était une sale espèce cruelle et sans cœur ?
谁说人类是一个残酷无情的物种?
[Topito]
Cependant, cette honnêteté n'a pas besoin d'être cruelle ou toxique, ce qui peut arriver avec des commentaires désinvoltes.
然而,这种诚实不一定是残酷或有毒的,轻率的评论就有可能会发生这种情况。
[心理健康知识科普]
Les fables parlent souvent d'animaux et elles racontent des aventures simples, souvent cocasses, parfois cruelles. L'idéal quand on a 7 ou 8 ans.
寓言通常是关于动物的,它们讲述了简单的冒险,通常很有趣,有时很残酷。适合7或8岁的孩子。
[德法文化大不同]
La version anglaise est plus cruelle, parce qu’en anglais, on dit « tuer deux oiseaux avec une seule pierre »
英文版更为残忍点,因为在英文中,人们说的是“用一块石头杀死两只鸟”。
[innerFrench]
Mais néanmoins, il y a une autre question, bien plus agaçante que la première, et bien plus cruelle aussi, et c'est de ça dont je vais parler aujourd'hui.
然而还有一个问题,比前面一个问题更烦人,当然也更直接,也是我今天要跟你们讲的。
[TEDx法语演讲精选]
Le dieu forgeron, Héphaistos, est chargé de l’exécutionde cette cruelle sentence.
锻冶之神赫维斯托斯负责执行这一残酷的判决。
[北外法语 Le français 第四册]
Ainsi son air sévère, pendant ses longues promenades avec Mme de Rênal et les enfants, était augmenté par les souffrances les plus cruelles.
于是,在他和德·莱纳夫人及孩子们的长时间的散步中。原本严肃的神情由于这种难以忍受的痛苦就变得更加严肃了。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
La cruelle nécessité avec sa main de fer plia la volonté de Julien.
残酷无情的贫困用它的铁手迫使于连的意志就范。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
C'est une cruelle épreuve pour lui.
这对他是严酷的考验。
Arrivés à l'âge des études, ils continuent à se lancer des défis mais les jeux innocents sont devenus des plaisanteries parfois cruelles.
到了上大学的年龄,他们继续玩着自己的游戏。但这时天真无邪的玩耍时常转化为残酷的捉弄。
Si dans les sondages, la beauté arrive loin derrière d’autres facteurs dans les critères avoués de sélection politiquement corrects, la réalité est plus cruelle.
在调查报告中显示,人们对样貌的看重远远落后于其他个人条件,现实很残酷。
La plus sombre et plus cruelle partie de ce diptyque sur les triades. Johnnie To s'affirme comme le meilleur metteur en scène du polar asiatique.
《以和为贵》是)《黑社会》双部曲中最黑暗最残忍的一部分。杜琪峰不愧是亚洲最好的警匪片导演。
Cette femme cruelle a noyé des petits chats.
这个残忍的女人溺死了些小猫。
Image trop cruelle!
太残忍的画面!
Mon ami trouve que cette fabrication est cruelle et il ne mange jamais de foie d’oie.
朋友以为制法残忍,坚决不吃鹅肝。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过惨痛的历史教训。
Oui, je fis cruelle et coupable!
是的,我是残忍的!
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
没错,这是种很残酷的做法,但动物收容所没有能力接纳所有流浪动物。
Quel désastre !!La nature est trop cruelle.
多可怕的灾难啊!大自然太残酷了。
10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
10义人顾惜他牲畜的命。恶人的怜悯,也是残忍。
Femme impure ! L'ennui rend ton âme cruelle.
不洁的女人!厌倦回报你残酷的灵魂。
Répondant à la question du Canada, le Rapporteur spécial précise que la peine de mort ne relève de son mandat que lorsque la condamnation à mort est fondée sur des éléments de preuve obtenus sous la torture et lors du recours à des méthodes d'exécution particulièrement cruelles comme la lapidation ou la double pendaison.
特别报告员在回答加拿大提出的问题时明确说,死刑问题只有在下述情况下才属于他的职责范围:判处死刑是根据通过酷刑获得的证据要素,以及采用特别残酷的执行方法,如石刑或双重绞刑。
Mais il se souvient aussi des dizaines de décisions cruelles et injustes adoptées par l'ONU au fil des ans.
不过,我们也记得联合国这些年来所作的严厉但却不公正的决定。
La communauté internationale fait actuellement face à une cruelle dichotomie.
国际社会现在面临两个残酷的局势。
Le vol irresponsable de nombreuses têtes de bétail au cours de la migration saisonnière du bétail vers le sud a également joué un rôle majeur dans l'escalade de la violence, entraînant des représailles cruelles contre des personnes souvent innocentes.
在牲畜季节性向南部移徙时,非法抢掠牛群的行为也是造成暴力升级的主要原因,这种暴力往往挑起对无辜民众的残酷报复。
Les femmes et les minorités, notamment non musulmanes, comme les Baha'i, continuent de souffrir d'une cruelle discrimination.
妇女和少数群体,包括巴哈教徒等非穆斯林人士继续受到严重的歧视。
Par ses méthodes cruelles et méprisables, le terrorisme ne cesse de se rappeler à notre mémoire comme une menace grave à la paix et à la sécurité internationales.
恐怖主义以其残酷和应该遭到谴责的方式不断提醒我们它对国际和平与安全构成严重威胁。
Cinquante-six personnes ont été brûlées de manière particulièrement cruelle, torturées, décapitées, les yeux arrachés, les oreilles et les nez coupés et les femmes enceintes transpercées à la baïonnette.
有56人被极其残酷地烧死,遭受了酷刑、被砍头、被弄瞎,或是耳朵、鼻子被剁,孕妇被刺刀挑死。