Quelles que soient nos infirmités personnelles, la noblesse de notre métier s’enracinera toujours dans deux engagements difficiles à maintenir : le refus de mentir sur ce que l’on sait et la résistance à l’oppression.
无论我们每个人有怎样的弱点,作家职业的高贵永远植根在两种艰难的介入中:拒绝谎言,反抗逼迫。
[经典演讲精选]
Ca fait quand même quatre ans qu'on est dans la boîte, pardon mais une petite prime ne serait pas de refus.
我们在这个职位已经做了四年了,不好意思,往上升一点不会有坏处的。
[法国青年Cyprien吐槽集]
Je pense aussi à tous nos compatriotes qui se sont abstenus, leur silence a signifié un refus de choisir, auquel nous nous devrons aussi de répondre.
还有那些所有弃权的同胞们,他们的沉默意味着拒绝选择,我们也必须对此作出回应。
[2022年度最热精选]
Différentes raisons sont à l’origine de ce choix : le souci de préserver la nature, le refus de la mal-bouffe, et l’assurance d’un contrôle efficace des aliments.
保护自然,拒绝垃圾食品,食物检查更有效。
[法语词汇速速成]
Maîtriser souverainement ses refus : Hollywood et ses règles, Paris et ses mondanités, le luxe et ses conventions.
掌握时尚拒绝陈规:拒绝好莱坞及其规则、 拒绝巴黎及其社交规范,拒绝豪奢及其保守传统。
[Inside CHANEL]
Dans le refus plus ou moins avoué des hommes.
男性或多或少会拒绝承认这点。
[法语综合教程3]
À partir du cas de Lionel, la Halde a constaté que ce type de refus était finalement assez fréquent.
自从莱昂内尔的案件,反对歧视和争取平等问题高等管理署注意到这类型的拒绝还是比较常见的。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
L'ambition chinoise de bâtir une station spatiale a été nourrie par le refus américain d'accepter des Chinois dans le programme de l'ISS.
中国实现了建造空间站的雄心壮志尽管美国拒绝中国加入国际空间站的项目。
[热点新闻]
Elle réfléchit quelques secondes, établissant ses comptes et songeant aussi à la somme qu'elle pouvait demander sans s'attirer un refus immédiat et une exclamation effarée du commis économe.
她思索了好几秒钟,确定她的盘算并且也考虑到这个数目务必可以由她要求,不至于引起这个节俭科员的一种吃惊的叫唤和一个干脆的拒绝。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Aujourd'hui, je vois les... mes propres enfants... il y a d'abord un sentiment de rébellion et de refus chez eux.
而如今,在我的孩子们身上… … 我能看到… … 他们有一种反抗和叛逆的情绪。
[Alter Ego 5 (C1>C2)]
Son silence équivaut à un refus.
他的沉默就等于是拒绝了。
Le refus de Jean Camus peut-il empêcher le transfert de son père au Panthéon ?
究竟让加缪的拒绝能否阻止他父亲遗骸的迁移呢?
Le refus par l'adversaire de cette condition exclut pour le moment toute possibilité d'accord.
对方拒绝这个条件暂时排除了一切达成协议的可能。
Seules les vendeuses ambulantes qui ne sont pas collantes en cas de refus sont là.
只有游荡的小贩。如果严词拒绝的话,他们也不是那么黏人。
Il m'a donné un refus formel .
他明确地拒绝了我。
Ces propos impliquent un refus de votre part.
这些话意味着您的拒绝。
La religion est-elle un argument déterminant dans le refus de dépénaliser l'homosexualité ?
那么宗教是否会被当做拒绝禁止处罚同性恋的理由?
La laïcité et le refus du communautarisme.
将坚持政教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。
Cela équivaut à un refus.
这等于是拒绝。
Ce n'est pas de refus.
〈口语〉我乐于接受。
Votre refus m'a mortifié.
您的拒绝伤了我的自尊心。
Un Malais, pourtant de condition modeste, m’a offert un matin mon petit déjeuner, mon refus n’a servi à rien.
一个马来人,看上去条件一般,非要请我吃早餐,我的婉拒根本不管用。
Ce qu’il vous a dit est un refus poli.
他对您所说的话是一种婉言拒绝。
Son refus a soulevé des problèmes.
他的拒绝引起了一些问题。
Tous nos efforts se sont brisés sur son refus.
我们所作的一切努力都由于他的拒绝而付之东流。
Sa révolte, son refus, ses imprécations restent d’un certain côté de la barrière, du côté de la langue des puissants.
他的反抗,他的拒绝,他的诅咒,总是停留在屏障的某一侧,在强者语言的那一侧。
Dans l'éventualité d'un refus, des recours existent.
万一遭到拒绝,还有补救措施。
Cependant, je n’osais pas partager ses fruits avec toi, chef de l’équipe de basbetball, prince de toutes les filles, craignant la moquerie de nos camarades et surtout ton refus.
而我,却丝毫不敢表达我对你的爱,因为身为篮球队长的你,是每个女生心中的白马王子,我害怕面对同学们的嘲笑,更害怕你会拒绝。
Factures de téléphone, mails, photos..., elle a "tout livré" de sa vie. Mais ni la commission de recours contre les refus
电信公司的发票,信件,照片...,她把生活中的"一切"都交出了.但是除了控诉被拒的上诉委托.
Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.
他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而碰壁。