Se moquer des gens ou parler sur un ton irrespectueux, qu'il s'agisse de sarcasme ou non, peut être une façon toxique de communiquer.
取笑别人或用不尊重的语气说话,无论是否讽刺,都可能是一种有毒的沟通方式。
[心理健康知识科普]
Quand le voyageur se retourna, l’hôte avait disparu. Le Thénardier s’était éclipsé discrètement, sans oser dire bonsoir, ne voulant pas traiter avec une cordialité irrespectueuse un homme qu’il se proposait d’écorcher royalement le lendemain matin.
客人回转头,主人已不在了。德纳第悄悄地溜走了,不敢和他道晚安,他不愿以一种不恭敬的亲切态度去对待他早已准备要在明天早晨放肆敲诈一番的人。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Lorsqu'une personne est impolie ou irrespectueuse envers un inconnu, comme un agent d'entretien ou un serveur, montre qu'elle est superficielle et privilégiée.
当一个人对陌生人粗鲁或者不尊重时,比如清洁工或服务员,这表明他很肤浅,有特权思想。
[心理健康知识科普]
L'utilisation de téléphones cellulaires constitue une forme importante et fréquente de comportements irrespectueux dans nos milieux de travail.
在工作中,使用手机时一种严重且常见的不尊重他人的行为。
[Édito B1]
Vous allez donc vous opposer fortement dès que ces règles ne sont plus respectées, surtout si vous vous remarquez que ce comportement irrespectueux a blessé quelqu'un.
根据迈尔斯 - 布里格斯公司的官方数据,因此这是基于官方MBTI问卷的结果。
[MBTI解析法语版]
Le grand champion n’avait pas apprécié l'attitude irrespectueuse de l'autre lutteur plus jeune que lui et considéré comme une tête brûlé.
这位伟大的冠军不欣赏其他比他年轻的摔跤手的不尊重态度,并认为他是个脾气暴躁的人。
[RFI简易法语听力 2017年12月合集]
A l'inverse, faire travailler des policiers dans des conditions indignes, sans moyens et en ne comptant pas leurs heures voilà qui est profondément irrespectueux. Curieusement, Manuel Valls ne s'est pas exprimé sur le sujet.
相反,让警察在不体面、没有手段、不计时地工作,是极不尊重的。奇怪的是,曼努埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)没有就这个话题发表讲话。
[Le Fil d'Actu]
Ce qu'il dit sur la CFDT, c'est faux, mensonger et irrespectueux.
他关于 CFDT 的说法是错误的、误导性的和不尊重的。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Une stratégie qui, selon lui, serait profondément irrespectueuse » .
[RFI 当月最新]
Paul, tu n'as pas dit ça… Mais c'est d'une grossièreté sans nom… C'est totalement irrespectueux et méprisant…
[Une vie française - Jean-Paul Dubois]
Non seulement cette attitude n’est pas responsable vis-à-vis de la conduite d’un projet, mais elle est également irresponsable et irrespectueuse vis-à-vis des gens avec lesquels vous travaillez.
否则,这种态度不止是你们在设计过程中的不负责,同时也是对和你一起工作的人的负责,你们会因此得不到尊重。
Selon l'État partie (par. 4.3), l'auteur a été renvoyée pour «attitude profondément irrespectueuse à l'égard d'un enseignant».
缔约国在第4.3段中指出,她之所以被开除是因为她“不尊师重道,态度粗鲁”。
Ces derniers temps, la recrudescence des attaques raciales, des discours haineux, de la xénophobie et des actes irrespectueux à l'égard des religions, des cultures et des traditions, de même que le développement de programmes raciaux dans les médias traditionnels et modernes, sont une source de grave préoccupation.
最近加剧的种族攻击、仇恨言论、仇外心理和不尊重宗教、文化和传统的行为以及传统和现代媒介中种族主义宣传机会的增多令人震惊。
Les observateurs de la CEI estiment qu'un tel comportement envers un État souverain et ses nationaux est dès le départ inapproprié et irrespectueux des normes du droit international.
独联体观察员认为,这种针对主权国家及其公民的行动违背了国际法准则,是根本错误的。
Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.
然而,这种不诚实和不尊重人的说法不使人感到惊奇,它应当提醒安理会成员分清公正的要求和纯粹是吵闹的要求的重要性。
Ils se sont plaints également de la conduite irrespectueuse des soldats israéliens stationnés dans les lieux saints.
他们也控诉驻扎在圣地的以色列军队的无礼行为。
Cette honteuse réalité ne peut s'expliquer que par l'attitude totalement irrespectueuse d'Israël vis-à-vis des décisions de la communauté internationale et par les diverses formes d'appui que le Gouvernement des États-Unis offre traditionnellement à son allié stratégique dans la région, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies.
这一可耻的现实只能以以色列完全不遵守国际社会的这些决定以及美国政府传统上在联合国内外向其在该地区的战略盟国提供的各种形式的支持来解释。
Nous espérons sincèrement que la présente séance est bien perçue au Honduras comme un signal indiquant que les actes irrespectueux envers l'ambassade du Brésil doivent cesser immédiatement.
我们衷心希望洪都拉斯能够恰当地把今天的会议理解为一个信号,那就是必须立即停止不尊重巴西大使馆的行为。
Le Bureau des affaires féminines examine avec soin le problème du tourisme sexuel, notamment ce qu'on appelle en Jamaïque les « salons de massage », les entraîneuses qui dansent et se déshabillent dans les cabarets et chantent des chansons irrespectueuses à l'égard de la gente féminine.
妇女事务局正在慎重地考虑色情旅游问题,特别是牙买加的所谓的“性感按摩院”、在夜总会跳脱衣舞的舞女以及不尊重妇女的歌曲等问题。