Il doterait le ninja d’un autre pouvoir ?
它还赐予了忍者另外的能力?
[《火影忍者》法语版精选]
Dotée d’un riche passé, cette ville charme ses visiteurs avec ses ruelles décorées d’azulejos qui sont des carreaux de céramique colorés et avec ses airs de flamenco envoûtants.
拥有着辉煌的过去,这座魅力城市吸引着游客,有被蓝色彩釉瓷砖装饰的小巷子,和十分迷人的弗拉明戈气息。
[旅行的意义]
L’implantation des nouveaux pôle industriels s’effectue le long des côtes, dans les zones portuaires, ou dans les régions dotées d’oléoducs, de gazoducs ou de centrales électriques.
众多新的工业中心在海岸线上、港口区域或具有输油管、输气管或发电中心的地区建立。
[法语词汇速速成]
Quelques villes se sont dotées d’un métro, dont les rames, très fréquentes, transportent les passagers rapidement d’un quartier à l’autre, même aux heures de trafic dense.
好几个城市拥有地铁。地铁的列车车次频繁,搭载着乘客快速从一个街区去到另一个街区,即使在交通高峰期。
[法语词汇速速成]
Les usines doivent à présent être dotées de filtres antipollution afin de limiter le rejet de polluants dans l’air.
如今,工厂需要配有防污染过滤器,以控制废气的排放。
[法语词汇速速成]
Ainsi, en moins de 10 ans, près de 50 villes ont été dotées de leur premier établissement de restauration universitaire.
因此,在不到10年中,将近50个城市都捐赠资金来建立大学食堂。
[循序渐进法语听写提高级]
C’était un château, ce n’est plus qu’une ferme. Hougomont, pour l’antiquaire, c’est Hugomons. Ce manoir fut bâti par Hugo, sire de Somerel, le même qui dota la sixième chapellenie de l’abbaye de Villiers.
它原是一个古堡,现在只是一个农家的庄屋了。乌古蒙对好古者来说,应当是雨果蒙。那宅子是贵人索墨雷·雨果,供奉维莱修道院第六祭坛的那位雨果起造的。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Censée se déplacer aussi naturellement que vous et moi, Nexi est dotée de deux mains qui lui permettent de manipuler des objets, de les ramasser et de les porter mais aussi de vous serrer la main comme une amie.
Nexi被设定可以像你和我一样活动,拥有双手,可以操纵物体,可以拿起来,带在身上,还可以像朋友一样跟你握手。
[Compréhension orale 4]
Zaza aimait comme moi les livres et l'étude; en outre, elle êtait dotée d'une quantité de talents qui me faisaient défaut.
扎扎跟我一样喜欢阅读和学习,另外,她有我所缺乏的天赋。
[法语综合教程4]
Pour protéger les intérêts du nouvel état est-allemand, le Parti Socialiste Unifié se dote d’une redoutable police politique, appelée la Stasi.
为了保护新东德的利益,统一社会主义党成立了一支强大的政治警察部队,成为史塔西。
[Pour La Petite Histoire]
La banlieue de Qingdao se dote de des paysages naturels et culturels, et aussi des monuments historiques.
青岛市郊自然生态景观、人文景观、名胜古迹丰富多彩。
La nature l'a dotée d'une beauté parfaite.
上天赋予她绝美的容貌。
La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.
站在堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。
D'un côté, Saturne vous poussera à l'effort et vous dotera d'une solide détermination dans la conduite de vos projets professionnels.
工作方面,土星祝你一臂之力,让你有执行计划的决心。
Le bord inférieur était dotée d’une frange en cuir.
下底边装有皮革制的流苏。
L’Europe s’est enfin dotée des institutions qui vont lui permettre d’agir et la France a continué à se transformer.
欧洲终于具有了一些可以运作的机构,而法国也继续在进行改革。
Une nation peut ne pas être dotée d'un état. On peut citer comme exemple la nation Basque.
一个民族可以不具备国家体制,例如巴斯克民族。
Son homologue Lula a confirmé, ce lundi soir, que son armée de l'air allait se doter de l'avion de combat français.
周一晚,卢拉总统确认了这一消息,得带法国战斗机的支持,他的军事力量更加稳固。
Le vieux bourgeois décide de marier sa fille au Seigneur Anselme car il accepte d'en faire son épouse sans dote...
这位年老的有钱人决定将他的女儿嫁给昂塞耳默爵爷,因为他愿意娶她而不要嫁妆。
Dans un mot, Yazd est dépicté comme une ville émerveilleuse dotée de nombreux restaurants et hôtels en ambiance nostalgique et romantique.
用一句话来形容就是:这是一座有着罗曼蒂克的餐馆和旅馆,魅力无穷的城市.
Doté d'une onctuosité satinée, il est riche en beurre de cacao et parfait pour la pâtisserie.
它有丝缎般的柔滑口感,可可脂含量很高,是糕点制作的理想之选。
La cuisine est dotée d'une foule d'ustensiles et non pas d'un four micro-ondes et de deux plaques, on prépare le repas sans utiliser de surgelé.
赋予烹饪生命的是无数精巧的器皿而非微波炉和电炉,真正的烹饪不会使用冷冻食品。
" Sobre" et "très nature", tels seraient les parfaits qualificatifs de ce fauteuil. Doté d'une structure légère en orme massif, celui-ci adopte, en effet, un look des plus naturels.
“质朴”和“大方”是这款沙发的品质优势。榆树实木材质的轻便结构让沙发看起来更加天然。
Tout au long, cette société s'est engagée à se doter "Bingyu" marques nationales, mais aussi développer activement le marché d'outre-mer.
一直以来,本公司在致力于打造“冰雨”国内品牌的同时,也积极开拓了国外的市场。
Doté de plus de 2 milliards de dollars (1,42 milliard d'euros) de réserves, le fonds souverain chinois est potentiellement le plus gros investisseur mondial.
中国拥有二十亿美元的外汇储备,中国主权资金是世界上最为庞大的投资潜力等等。
En conséquence, le Comité exhorte l'État partie à se doter d'un mécanisme intersectoriel qui mette à contribution les parties prenantes et à tirer parti de l'assistance technique pour l'établissement du prochain rapport périodique.
因此,委员会呼吁缔约国建立涉及利益攸关方的部门间机制并对其提供技术援助,以便能够用于编制下一次定期报告。
On s'efforce actuellement de doter la Force des moyens de surveillance aérienne renforcés dont elle a besoin.
目前正在努力获得联黎部队所需经过改良的对空监视资产。
Il est devenu impératif de doter celle-ci d'une infrastructure solide à tolérance de pannes pour pouvoir poursuivre ou reprendre les opérations en cas de catastrophe naturelle, de catastrophe causée par l'homme ou de problème technique.
确保建立一个可靠和容错的信通技术基础设施,以便在出现自然灾害和人为灾难或服务中断的情况下继续或重新开展业务,已成为一个必要和长期的考虑。
Bien que l'on constate un recul marqué des affaires d'exploitation et d'abus sexuels - en raison sans doute de la politique de tolérance zéro officiellement déclarée et du travail rigoureux de suivi des dossiers qui en est la traduction -il faut admettre que ce domaine exige de plus des équipes de recherche bien introduites et dotées des compétences et de l'expérience particulières qu'exige ce domaine précis.
虽然据推测,由于宣布对有关报告采取严肃的后续行动,实施零容忍政策,性剥削和性虐待案件已大大减少,但是也应当认识到,这些案件的调查需要具备这一特殊领域专门技能和经验并且相互联系密切的调查组。
Il faudra redéployer les ressources des missions pour procéder à une restructuration complète, doter les centres régionaux de leur plein effectif et constituer des équipes expérimentées spécialisées chacune dans un domaine.
为了确保调查司全面重组,并在各中心建立适当的人员配置以及具有各领域丰富专门经验的调查队,需要从特派团调拨资源。