Choisir, vouloir et être sont trois verbes de Gabrielle Chanel Elle les conjugue à l'infini et en fait son style : celui d'une conquérante qui transforme son insoumission en création.
嘉柏丽尔·香奈儿的人生 可以用三个词概括:选择、渴望和成为她以无尽的方式诠释创意,成就独特风格:她是征服者,将叛逆升华为艺术。
[Inside CHANEL]
En portant son fusil à l'envers, un soldat manifeste son insoumission.
士兵将步枪倒立,表明他的不服从。
[硬核历史冷知识]
L'insoumission, c'est le premier pas vers notre révolution.
不顺从是我们走向革命的第一步。
[TEDx法语演讲精选]
Les Lumières, c'est un appel à l'insoumission.
启蒙运动是对无意识的呼唤。
[TEDx法语演讲精选]
L'insoumission, ça commence par des gros mots dans la bouche des femmes, et des professeurs qui poussent les filles à aller plus loin en mathématiques.
不顺从始于女性和老师口中的脏话,这些老师推动女孩在数学方面走得更远。
[TEDx法语演讲精选]
Les régions gouvernées par la droite, notamment Madrid, dénonce une invasion des compétences régionales et menace de mener des mouvements d'insoumission.
右翼管辖的地区,特别是马德里,谴责对地区大国的入侵,并威胁要进行不服从运动。
[RFI简易法语听力 2022年8月合集]
Pour autant, une telle demande ne devrait pas être sanctionnée ipso facto comme un acte d'insoumission ou de désertion, en dehors de toute prise en considération de sa substance, mais être examinée selon la même procédure par une instance indépendante offrant toutes les garanties d'une procédure équitable.
但这种申请不应对其实质不进行任何考虑就作为不服从命令或叛逃行为加以处罚,而是应当按照同样的程序由能够提供公平审讯所有保障的独立机构进行审查。
Le RCD a créé un Conseil de guerre opérationnel pour connaître des délits commis par les militaires (pillages, actes d'insoumission).
刚果民盟设立了一个战争行动审判委员会,审判被控抢劫或违抗命令的军人。
Enfin, les juges compétents en matière de désertion n'ont jusqu'à présent infligé que des peines très légères en ce qui concerne l'insoumission.
最后,有资格处理逃兵的法院迄今为止对拒绝应征的人判刑非常轻。
Il ressort des conclusions de la Direction des affaires religieuses et des informations portées à la connaissance du Ministère de la justice qu'une part considérable du travail de propagande des tenants de cette association consiste à offenser et à dénigrer d'autres religions, à inciter au non-respect des lois du pays et à l'insoumission, à ne pas reconnaître les marques de l'autorité de l'État.
宗教事务司的结论和司法部收到的资料都表明该教会信徒的很大一部分宣传作品是在侮辱和诋毁其他宗教、煽动不遵守国家法律和不服从以及不承认国家权力的象征。
Le Comité note en outre que l'article 37 de la loi révoque toutes les décisions fondées sur le principe du nushuz (insoumission), qui sont considérées comme nulles et non avenues.
委员会还注意到,该法第37条废除所有按照不服从丈夫(nushuz)的原则作出的裁决,这些裁决应视为无效。
Le Président Kostunica a promis de soumettre au Parlement une loi d'amnistie qui déboucherait sur la libération d'un grand nombre d'Albanais du Kosovo et de presque tous les Serbes incarcérés pour insoumission ou d'autres délits d'ordre militaire.
科什图尼察总统承诺将大赦法提交南联盟议会,以期释放多数科索沃阿族人和几乎所有因逃避兵役和其它军事原因而被拘留的塞族人。
En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.
在本案中,提交人受到了要求其在平时服从命令的刑事诉讼。
En l'espèce, l'auteur a été inculpé d'insoumission et reconnu coupable de ce chef.
在本案中,提交人被控并且被裁定犯有不服从命令罪。
2 Pour cette action, M. Maille a été poursuivi pour insoumission en temps de paix, faits réprimés par l'article 397, paragraphe 1, du Code de justice militaire.
由于上述行为,Maille先生被依据《军法》第397条第1款,指控犯有在平时违抗命令的行为。