Les harnais de voiture étaient dressés dans le milieu sur deux colonnes tournantes, et les mors, les fouets, les étriers, les gourmettes rangés en ligne tout le long de la muraille.
车马的用具挂在当中两根转柱上,马衔、马鞭、马蹬、马索沿墙排成一行。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Et il prit le cheval par le mors, et conduisit le tilbury dans un endroit où il était effectivement impossible à qui que ce fût au monde de voir l’honneur que lui accordait Andrea.
于是他扯住马嚼环,把双轮马车领到了一个绝对不会有任何人目睹他们这次会谈的地方。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Thaouka était prêt ; il rongeait son mors ; il bondissait ; ses yeux, pleins d’un feu superbe, jetaient des éclairs ; il avait compris son maître.
桃迦准备好了,它咬着嚼铁,又蹦又跳,眼里充满了怒火,发出闪闪的电光,它已经懂得主人的意思了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Il n’y a pas de plus violent prodigue qu’un avare qui prend le mors aux dents ; il n’y a pas d’homme plus effrayant dans l’action qu’un songeur.
一个吝啬的人在发狂时可以千金一掷,在所不惜,但也没有比一个冥想者行动起来更可怕的了。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Journée d'extrême violence en Irak également 11 voitures piégées, 40 mors une centaines de blessés dans des quartiers à majorité chiite de Bagdad.
当天伊拉克极端暴力事件中还发生11起汽车炸弹袭击,40名100人受伤的巴格达什叶派聚居区。
[RFI简易法语听力 2013年9月合集]
Je me sentais complètement désaxée, sans rênes ni mors, et je voyais le même sentiment sur le visage de mon père.
[《你好,忧郁》Bonjour Tristesse]
Même si ce n'est pas un loup-garou, on ne va pas prendre de risque, reprit le sorceleur en sortant d'un sac accroché à sa selle un petit bouquet d'aconit séché qu'il suspendit au mors.
[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]
20,Et la cuve fut foulée hors de la ville;et du sang sortit de la cuve, jusqu'aux mors des chevaux, sur une étendue de mille six cents stades.
20,那酒榨踹在城外,就有血从酒榨里流出来,高到马的嚼环,远有六百里。
Le mors appuie sur les barres.
马嚼子安放在臼齿前的空隙部位。