Je te remercie d'avoir immortalisé les meilleurs moments de ma vie en les prenant en photo, et d'avoir toujours acheté la photo annuelle de l'école pour l'accrocher dans la cuisine.
谢谢你用相机记录下了我人生中的最美时光,谢谢你总是购买学校的年度照片,把它挂在厨房里。
[Natoo]
C'est un succès IMMENSE. Tout le monde se prend en photo avec les Lens développés par Snap, tout particulièrement le filtre chien que Kim Kardashian immortalise.
这是一个巨大的成功,每个人都使用Snap开发的滤镜拍照,尤其是金·卡戴珊所使用的狗滤镜。
[精彩视频短片合集]
Elle a longtemps été étroitement liée à la religion ( calvaires, décoration de portails d’églises) ou mise au service du pouvoir (statues et bustes d’empereurs, reliefs qui immortalisent des événements historiques).
雕像在很长时间里都与宗教紧密联系(耶稣受难像、装饰教堂正门)或为权力服务(创作皇帝的雕像或半身像、浮雕,纪念历史事件)。
[法语词汇速速成]
Pour immortaliser la nébuleuse de la Carêne, James Webb a utilisé non pas un mais deux instruments.
为了永久记录下船底座星云,韦伯望远镜不单使用一种仪器,而是两种仪器。
[精彩视频短片合集]
Soit on se dit c'est un homme démodé, or du coup, loin de tout, c'est un vieillard qui sait même pas qu'on peut filmer ces choses-là, qui ne profite pas de la possibilité de filmer et d'immortaliser ce moment-là.
要么我们认为他是一个过时的人,或者说,他远离一切,他是一个不知道可以拍摄这些事情的老人,他没有抓住拍摄和永久保存这一时刻的机会。
[精彩视频短片合集]
La foule essaie d'immortaliser ce moment.
人群试图让这一刻永垂不朽。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Le spationaute les a immortalisé depuis la Station spatiale internationale.
这位宇航员从国际空间站拍摄到了它们。
[Jamy爷爷的科普时间]
J’immortalise un petit peu, c’est ma première poutine ever.
我记得这是我有史以来的第一份布丁。
[魁北克法语]
Cet inconvénient, senti par tous, mit M. de Rênal dans l’heureuse nécessité d’immortaliser son administration par un mur de vingt pieds de hauteur et de trente ou quarante toises de long.
德·莱纳先生就趁机修了一堵二十尺高二百多尺长的墙,非如此是不足以使他的政绩永垂不朽的。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Après un goûter londonien immortalisé par maman.
在品尝过令人难以忘怀的伦敦小吃后。
[Food Story]
Les gens aiment bien prendre des photos pour immortaliser les moments mémorables.
人们喜欢拍下一些照片来纪念那些难忘的瞬间。
Ce dessinateur, au debut du siecle dernier a immortalise les enfants du quartier que l’on a appele « les P’tits Poulbots » et qui sont devenus aussi celebres que Gavroche.
画家普乐波在二十世纪初曾经描绘了在蒙马特尔街区玩耍的孩童形象,后来人们把这些画里的孩子称为“小普乐波”,小普乐波们现在已经世人皆知,和大作家雨果笔下的流浪儿加弗洛什一样出名。
Jining ville, immortalisé gréement Co., Ltd, le gréement est un produit de développement et de fabrication comme l'un des fabricants professionnels.
济宁市永生索具有限公司,是一个集索具产品开发和制造为一体的专业厂家。
Synopsis : L'histoire de Julien Sorel, arriviste immortalisé par Stendhal, qui renonce à l'armée pour l'Eglise mais que l'amour mènera à la guillotine.
因司汤达的小说而变成了不朽的野心家于连·索海尔,为了教会而放弃了从军的梦想,但最终爱情却将他引向了断头台。
Dans notre pays, comme l'a immortalisé notre hymne national, toutes les croyances et toutes les races occupent une place égale. Nous sommes bien connus en tant que société arc-en-ciel et nous nous efforçons actuellement de créer les institutions et le cadre juridique permettant de renforcer encore cette harmonie renommée dans le monde entier.
在我国,正如永久载入我国国歌的那样,各个信仰和种族都具有平等地位,我们以彩虹社会而著称,我们目前正在寻求创建体制和法律框架,进一步深化我国世界闻名的和睦。
La Présidente a ajouté que cette pionnière hors pair de l'Afrique et de la scène internationale resterait sans aucun doute dans les livres d'histoire et que sa mémoire serait immortalisée à travers l'action menée par d'autres femmes en faveur de l'égalité des sexes et de la paix internationale.
总统还说,毫无疑问,这位杰出的开拓者从非洲和世界舞台上的消逝,不仅将记录在史册上,而且其他妇女为促进男女平等与世界和平所做的工作也将使她永远为人们所牢记。