Nous, on n'est pas là pour venir hocher de la tête et accepter des régressions sociales.
我们不是来点头接受社会回归的。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Il y a une régression de la morale, de la morale humanitaire mais de la morale tout court.
道德、人道主义道德和一般道德都有倒退。
[Le Dessous des Cartes]
Cette nouvelle course aux armements est un signe de plus d’un état du monde en régression, où l’on parle beaucoup de sauver la planète, tout en investissant dans des armes capables de la détruire.
这场新的军备竞赛是世界倒退状态的另一个迹象,在那里有很多关于拯救地球的讨论,同时投资于能够摧毁地球的武器。
[Géopolitique 2020年1月合集]
Mais les clignotants de la régression qui s'allument en ce moment montrent que ce combat n'est jamais définitivement gagné : une leçon pour celles et ceux qui s'interrogeraient sur le sens de l'engagement féministe au 21ème siècle.
但是,现在正在点亮的回归的闪光灯表明,这场斗争从未最终获胜:对于那些质疑21世纪女权主义承诺意义的人来说,这是一个教训。
[Géopolitique franceinter 2021年9月合集]
Régression, envies, mauvais sentiments, tout ça, bien sûr, nous fait rire aux dépens du malheureux Iznogoud.
退化、渴望、坏情绪,当然, 所有这些都让我们嘲笑不幸的伊兹诺古德。
[Les mots de l'actualité]
U.von der Leyen: Le processus est réversible s'il n'y a pas de progrès et qu'on observe des régressions.
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Le monde de la baguette au patrimoine de l'Unesco est une effroyable régression.
[法语悦读外刊 · 第七期]
Macron parce que c'est une régression sociale.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
Mais retrouvons-nous tous ensemble pour dire non à cette mesure de régression sociale.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
Projet encore trop flou pour savoir s'il s'agit juste d'une alliance anti-chinoise sous leadership américain, ou d'un vrai effort de renouveau démocratique après des années de régression et de menaces autoritaires.
[Géopolitique 2020年11月合集]
Ceci n'est pas un progrès mais une régression.
这不是进步,而是倒退。
La mortalité infantile est en régression.
婴儿死亡率正在下降。
La fièvre est en régression.
(病人的)热度在退下去。
Baisse de fréquentation, forte régression des ventes de produits de marques et du panier moyen...
顾客减少,重点产品和一般产品的销售急剧萎缩。
L'amélioration des conditions d'hygiène entraîne la régression corrélatifve des épidémies.
卫生条件的改善使传染病相应减少。
La simplification de l'orthographe de la langue française à l'ordre du jour est une proposition aveugle qui équivaudrait à une profonde régression vers une culture d'analphabètes.
简化法语拼写提上日程是一个盲目的提议,相当于向文盲文化的严重退化。
L'industrie automobile est en pleine régression.
汽车工业正在全面倒退。
La Colombie, qui produit la moitié de la cocaïne dans le monde, a vu sa culture baisser de 18 % et sa production accuser une régression vertigineuse de 28 % par rapport à 2007.
在可卡因产量占全世界一半的哥伦比亚,与2007 年相比,种植量下降了18%,产量更是令人吃惊地下滑了28%。
Avec 3,5 millions d'individus, la population d’oiseaux reste stable après une importante régression induite par les contraintes imposées par la crise de l’influenza aviaire.
在禽流感危机时,种种限制的制定使得鸟的数量大减,如今“鸟口”保持稳定,达到了三百五十万的。
Intitulée Régression, cette œuvre montre des images peu connues du "Che", rythmées par un chant révolutionnaire qui exhorte "les guerilleros à aller de l'avant".
片名叫《回归》,这个作品展示了一些少为人知的切(•格瓦拉)的照片。伴奏是激励“游击队员前进”的革命歌曲。
Les États doivent protéger et préserver les écosystèmes rares ou délicats ainsi que l'habitat des espèces et autres organismes marins en régression, menacés ou en voie d'extinction (ibid., par. 5).
各国应保护和保全稀有或脆弱的生态系统,以及衰竭、受威胁或有灭绝危险的物种和其他形式的海洋生物的生存环境(同上,第5款)。
À cette fin, les États doivent prendre, séparément ou conjointement, toutes les mesures nécessaires pour prévenir, réduire et maîtriser la pollution, quelle qu'en soit la source (art. 194 et 196). Celles-ci comprennent les mesures nécessaires pour protéger et préserver les écosystèmes rares ou délicats ainsi que l'habitat des espèces et autres organismes marins en régression, menacés ou en voie d'extinction.
为此,各国必须个别或联合地采取一切必要措施,防止、减少和控制各种原因造成的污染(第一九四条和第一九六条),其中包括旨在保护和保全稀有或脆弱的生态系统以及衰竭、受威胁或濒于灭绝的物种和其他形式海洋生物的各项措施。
En règle générale, les environnements de conflit sont plus complexes et se caractérisent par une érosion du capital humain et institutionnel, la stagnation économique et une régression de l'état de droit.
冲突环境一般较为复杂,特点除其他外,包括人力和机构资本被削弱,经济停滞不前,法治软弱无力。
Toutefois, malgré les progrès réalisés dans ces deux domaines, d'autres ont connu une régression.
虽然这两个地区取得了进展,但是,其他地区的情况出现倒退。
Ces dernières décennies, une mondialisation sélective et asymétrique a approfondi le legs dévastateur de la pauvreté et de la régression sociale, qui explose désormais à l'ordre du jour du XXIe siècle.
在过去几十年里,包罗范围不全面和不对称的全球化加深了贫穷和社会倒退现象造成的破坏性后果,现在,这种后果列入了二十一世纪议程。
Certains types de cancers sont en régression, tandis que d'autres se développent.
有些类型的癌症在减少,而另一些类型的癌症则增加了。
Dans les autres groupes de personnes infectées, la situation est stable ou en voie de régression.
在其他受感染群体中,情况处于稳定或下降。
Des analyses faites à l'aide de modèles de régression logistique montrent que ce risque augmente pour les mères d'un âge avancé, pour les femmes qui accouchent dans des centres privés, pour celles qui n'ont suivi aucun cours de préparation à l'accouchement, pour celles qui habitent dans le sud de l'Italie et - faut-il le dire? - pour celles qui ont une grossesse difficile.
用逻辑回归模型进行的分析表明,对高龄产妇、在私人诊所分娩的妇女、那些从未参加过分娩准备课程的妇女以及意大利南部地区的居民来说,危险性增加,更不必说那些怀孕期间遇到麻烦的妇女了。
Les indicateurs, qui pouvaient mettre en évidence des changements d'orientation ainsi que la réalisation de progrès ou au contraire une régression, devaient être soigneusement choisis, être exacts et être placés dans un contexte approprié pour être utiles.
指数可表示方向的改变以及进步或倒退,因此要认真选择,做到数字准确并在恰当的情况下使用以体现其价值。
De ce constat ressort une nette régression des valeurs humaines et des principes fondamentaux devant concourir à l'instauration de la paix, au respect de la dignité humaine et à la solidarité internationale.
这种差距凸显出我们人类价值以及促进和平、尊重人的尊严和国际团结的根本原则被赤裸裸地扭曲了。