词序
更多
查询
词典释义:
conduire à
时间: 2023-07-28 20:42:36

vi.致

词典释义
vi.


常见用法
ce genre de politique conduit à la crise这样政策会引起危机

近义、反义、派生词
近义词:
aboutir,  amener,  déboucher,  déterminer,  entraîner
短语搭配

Les expulsés ont été conduits à la frontière.将被驱逐者带到了边境上。

conduite à gauche靠左驾驶, 左侧驾驶

conduite à tenir防治方案

conduite à droite靠右驾驶

une politique qui nous a conduits à l'échec一项把我们引向失败的政策

reconduite à la frontière递解出境;遣送回国;驱逐出境

conduire à导致

conduire à grandes guides快速奔驰

conduire à plein tube开足马力

Ce bus vous conduira à la gare.您坐这辆公共汽车就能到火车站。

Le dogmatisme peut conduire à l'intolérance.独断可能发展成排斥异己。

l'une des étapes qui conduisent à ...导致…的各阶段之一

Il conduisait à toute vitesse, au risque de se tuer.他冒着自己撞死的危险全速开车。

Des traces de pas sur la neige conduisaient à un pavillon (Carco).雪地上的足迹是朝一座房子去的。(卡尔科)

conduire qn à la tombe〈口语〉要某人的命

apprendre à conduire学开汽车

原声例句

Monsieur, je vais vous conduire à votre chambre.

“先生,我来引您到您的房间里去。”

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Ton papa va me conduire à mon cours de karaté.

你爸爸要上我的空手道课程。

[Caillou]

Tout cela doit nous conduire à la plus grande vigilance et nous pousser à agir.

所有这些都必须促使我们保持高度警惕,并推动我们采取行动。

[法国总统马克龙演讲]

C'est en octobre 1922 que Howard Carter arriva dans la Vallée des Rois, près de Louxor, pour préparer les fouilles qui allaient conduire à la découverte du tombeau de Toutankhamon.

在1922年的10月,霍华德•卡待来到了卢克索尔附近的国王河谷准备挖掘工作,而这次挖掘导致后来发现杜坦卡门(古埃及国王)墓穴。

[北外法语 Le français 第三册]

Mais assez bavardé, conduis-moi à ton hôtel, l’International n’est-ce pas?

聊得够多了,我去你的旅馆把,国际饭店是吗?

[北外法语 Le français 第三册]

Ces perturbations, parfois minimes, peuvent engendrer un stress immédiat chez certaines espèces, ceci conduisant à l'expulsion des algues colorées présentes en leur sein, provoquant alors un blanchiment des récifs.

这些干扰,有时是很小的干扰,会对一些物种造成直接的压力,导致珊瑚礁排出虫黄藻,从而导致白化。

[精彩视频短片合集]

La surpêche de certains prédateurs entraîne elle aussi de nombreux problèmes, notamment à travers le dérèglement des chaînes alimentaires, ceci conduisant à la prolifération d'espèces problématiques pour le corail.

某些捕食者的过度捕捞也会导致许多问题,尤其是破坏了食物链,这导致了对珊瑚造成问题的物种的迅速繁殖。

[精彩视频短片合集]

Les scientifiques craignent que ces changements ne conduisent à des tropiques encore plus chauds, plus secs et plus inflammables dans les décennies à venir, rendant les choses plus difficiles pour le reste de la forêt et les personnes qui y habitent.

科学家担心这些变化会导致热带地区变得更热,在未来的几十年中变得更干燥,更易燃,使森林的其余组成以及居住在那里的人们的处境更加艰​​难。

[地球一分钟]

En faite, 2 terriens sur 3 conduisent à droite.

事实上,3个国家中有2个右侧开车

[地球一分钟]

Maintenant tout ne va pas bien, et ce que vous me montrer ce sont des personnes qui conduisent à deux.

如今,不是一切都很顺利,您们让我看到了两人一辆车的现象。

[精彩视频短片合集]

例句库

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。

Tous les matins Missouff me conduisait jusqu’à la rue de mon bureau, tous les soirs Missouff me attendait dans la même rue.

每天早上密苏夫都我到我办公的那条街上,每天晚上它又在那条街上等我。

Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.

另一架飞机向他靠近,为实习飞行员引航直至飞机场。

Je vais vous conduire à votre chambre.

让我房间去。

Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.

Toby带着我们一直走到它前面才停下,蹲在那里,对着河面发出低沉的呻吟.

L'égalité des chances et la justice qui ne sont ni l'égalitarisme ni l'assistanat et qui doivent nous conduire à considérer la revalorisation du travail comme une priorité absolument intangible.

机会均等和公平,不等于平均主义和无缘无故地施舍,而应该引导我们再次崇尚劳动的价值,使之成为绝对优先的需要。

Ce bus vous conduira à la gare.

您坐这辆公共汽车就能到火车站。

Tous les matins Missouff me conduisait jusqu'à la rue de mon bureau, tous les soirs Missouff m'attendait dans la même rue.

每天早上米苏富着我一直到办公室门前的路上,每天晚上米苏富在同样的路上等我。

En somme, la conjugaison de ces deux phénomènes peut conduire à des risques sanitaires pour certaines ampoules à led commercialisées.

综合以上两点,市面上销售的某些灯泡可能会对健康产生危害。

Je crois que cette différence devrait nous conduire à discuter l’anthropologie générale qui se dégage de la doctrine analytique telle qu’elle(305)est jusqu’à présent enseignée.

我认为,这个区分应当引导我们讨论普通人类学,它打通了分析的教义,因此直到今天都还在讲授它。

Cette étape doit nous conduire à Vangaindrano, à 70 km, une ville de bout du monde puisque ce n’est pas sûr que nous trouverons à continuer.

在这里中转70公里外的Vangaindrano,感觉是世界的尽头。再之后,我们并不太清楚该怎么走。

Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.

反复出现的炎症会引发身体上的疼痛和功能障碍。

Au Darfour, la responsabilité de protéger, que l’ONU tout entière a reconnue, doit nous rassembler et nous conduire à agir conformément aux exigences de la Charte.

在非洲达尔福尔,联合国一直承认应该保护平民,因此我们团结一致,严格按照联合国宪章行事。

L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .

物价上涨导致购买力的下降。

"Au bout du compte, l'étude du comportement des animaux pourrait conduire à des outils de détections meilleurs et plus sophistiqués pour des prédictions à court terme", estime-t-il.

“总之,对动物行为的研究可能会为短期预测提供更好更尖端的监测工具。”

Tout acte impliquant sans nécessité la mort d'un animal, et toute décision conduisant à un tel acte constituent un crime contre la vie.

所有并非必须就处死动物的行为,以及所有决策会导致这样的行为,都是反生命的罪刑。

Une heure de trajet nous conduise à Farafangana. Ville coloniale qui fut largement développée par les Français qui exploitèrent les produits régionaux, au premier desquels se trouve le café.

一个小时后到达法拉凡加纳。这个城市起初是殖民者在此种植经营当地的物产。

Construit en 1974, conduisant à des produits en acier, acier, acier inoxydable capsules sont toutes sortes de pilules, et d'autres métaux abrasifs.

建于1974年,主导产品钢砂、钢丸、不锈钢丸、各类切丸、等金属磨料。

Conduit à une nouvelle perspective mentale, pionnier et l'esprit innovateur de l'entreprise, et tous mes collègues à travailler ensemble pour créer une situation nouvelle dans le Qianshan bois.

公司领导以全新的精神面貌,开拓创新的企业精神,和全体同仁一道,共同开创千山木业的新局面。

Beaucoup de Chinois croient que, en mai de l'année facilement conduire à des risques de maladies, de la saison, d'où la nécessité de prendre des mesures pour protéger leur famille contre la maladie.

许多中国人相信五月是一年中容易引发疾病的危险时节,因此必须有许多防备家人生病的措施。

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头