L'absentéisme est très important dans cette entreprise.
这家公司的旷工率非常高。
[法语中一些易混淆的语法点]
L'évolution de ces dates, entre travaux agricoles, congés et tourisme, lutte contre l'absentéisme, sont donc étroitement liés à l'évolution de notre société, et témoigne d'une profonde transformation sociologique.
因此,从农业劳动、假期到旅游,到打击旷工,这些日期的演变都与我们社会的发展密切相关,并证明了一种深刻的社会转型。
[历史小问题]
Face à l'absentéisme récurrent durant la période des moissons et des vendanges, donc août et septembre, le pape Grégoire IX, qui a également crée l'inquisition, décide de fermer les facultés pendant 1 mois.
面对在农作物和葡萄收获季节反复出现的旷课缺勤现象,因此创建了宗教法庭的教皇格里高利九世,决定在八月和九月,将学院关闭1个月。
[历史小问题]
L' arrêté du 11 février 1939 fixe de nouvelles dates afin de lutter contre l'absentéisme.
1939年2月11日的法令规定了新的日期,以此来打击旷工现象。
[历史小问题]
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
旷工是不可接受的,因为它谴责那些放弃自己的人失败。
[法国总统新年祝词集锦]
Travailler en journée, c'est moins d'absentéisme et un recrutement facilité, mais pas seulement.
白天工作意味着更少的缺勤和更容易招聘,但这还不是全部。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Pourtant, ce rapport de janvier 2021, commandé par les élus du personnel d'Amazon, dénonce la cadence de travail et le taux d'absentéisme pour accident de travail et maladie qui " progresse depuis 2 ans" .
然而,这份由亚马逊民选员工委托编写的2021年1月报告谴责了工作节奏以及" 2年来一直在增加" 的工作事故和疾病缺勤率。
[法国TV2台晚间电视新闻 2021年12月合集]
C'est grâce au registre de présence des employés, et à des témoignages de collègues de Salvatore Scumace, que les enquêteurs ont obtenu les preuves de son absentéisme chronique.
正是由于雇员的出勤登记册和萨尔瓦托雷·斯库马塞同事的证词,调查人员获得了他长期缺勤的证据。
[RFI简易法语听力 2021年4月合集]
Conséquence, les femmes qui ne peuvent pas s'en procurer ne se rendent plus en cours lorsqu'elles ont leurs règles, et cet absentéisme répété devient facteur de décrochage scolaire.
结果,负担不起的女性在来月经时不再去上课,这种反复旷课成为辍学的一个因素。
[RFI简易法语听力 2022年8月合集]
Choquet et Ledoux relevaient ainsi, il y a dix ans, des taux d'absentéisme pouvant atteindre 8 à 10 % des élèves.
学者指出,近10年以来,缺席的学生比率一直维持在8~10%。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注定要失败。
Diverses initiatives sont prises, en partenariat avec la communauté internationale et les ONG, pour notamment réduire l'absentéisme des étudiants roms, lutter contre l'abandon prématuré de la scolarité obligatoire, améliorer l'accès à l'emploi et supprimer la discrimination à l'encontre de la minorité rom dans divers domaines de la vie publique.
政府与国际社会和非政府组织合作,批准了各种倡议,以消除罗姆族学生的缺课和提前终止义务教育的现象,促进就业,并消除罗姆人少数民族在公共生活各领域遭到的歧视。
Ce système, qui se connecte par l'Internet, permet aux enseignants, aux parents et aux administrateurs de suivre l'évolution de l'élève, en classe ou hors de l'école (absentéisme, retard, etc.).
可以通过互联网进入这个系统,使教师、父母和行政人员可以跟踪学生的学习成绩和社交方面的进步,以及逃学、迟到和旷课情况。
Cette carence affecte la santé des enfants et contribue à l'absentéisme et aux faibles résultats scolaires, des filles notamment.
这种匮乏影响了儿童的身体健康,造成缺课率上升,教学质量下降,尤其对女孩来说更是如此。
Les programmes de prévention du CHCF proposent des services conseil individuel et en groupe, et des ateliers pédagogiques; et des expériences culturelles enrichissantes aux élèves en situation d'échec scolaire qui accusent un taux élevé d'absentéisme et s'efforçant de faire participer les parents.
本委员会的预防工作包括个别和集体辅导、教育讲习班以及针对课业有困难和缺勤率较高的学生进行的文化充实活动以及让父母参与。
Malgré le déploiement d'un plus grand nombre de représentants de ministères, l'extension effective de l'autorité de l'État au-delà de Monrovia reste limitée, du fait de l'absentéisme des fonctionnaires et du manque de soutien logistique.
由于公职人员缺勤和缺少后勤支助,尽管增加了部委代表的部署,将国家权力有效扩展到蒙罗维亚以外地区的工作仍然受到限制。
Le choléra s'est déclaré et l'absentéisme scolaire est devenu une source de grande préoccupation.
甚至水源供给也不再有保障;霍乱已爆发开来,在学人数情况令人极为关切。
La Police nationale libérienne a déployé 1 300 de ses 3 500 hommes dans les comtés, mais le manque de moyens de transport et matériel de communications, ainsi que les problèmes d'absentéisme et de gestion, limite son action.
利比里亚国家警察(利国警察)从3 500名警官中派遣了1 300人到各州,尽管运输和通信设备的匮乏及缺勤和管理问题影响了他们的工作。
L'absentéisme au sein de la Police nationale était devenu un problème croissant pendant la période considérée.
在本报告所述期间,利国警察内部的缺勤问题日趋严重。
Son administration publique, qui n'en est pas vraiment une, est caractérisée par un taux d'absentéisme élevé d'un personnel qui, ironiquement, perçoit un traitement, alors que la ville n'a pas de budget pour les services publics ou l'amélioration des infrastructures.
而且它也没有一个运作正常的民政部门,特别表现在缺勤工作人员;具有讽刺意味的是,这些工作人员领取工资,而该市却没有预算可拨用于公共服务或基础建设。
Dans ce domaine, les interventions ont pour objet de maintenir un niveau élevé de bien-être pour le personnel et d'éviter d'encourir des coûts incalculables en termes d'absentéisme, de problèmes de santé, de démotivation, de démoralisation et de faible productivité et, par ricochet, un taux élevé de renouvellement des ressources humaines à l'échelle de l'organisation.
在这个领域的干预,目的是维持工作人员高度的康乐和避免在请假、健康问题、精疲力竭、低的士气和生产力、结果工作人员经常更替这些方面的庞大费用。
La composante prévention du plan d'action national de Maurice met l'accent sur les activités suivantes: développer la conscience du problème de la maltraitance d'enfants, élaborer des indicateurs pour surveiller le problème des sévices sexuels et évaluer les effets des actions gouvernementales et non gouvernementales, prévenir l'absentéisme scolaire et l'abandon scolaire précoce, dispenser des cours d'éducation sexuelle aux enfants et donner les moyens voulus à la communauté qui est censée devenir responsable de la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales.
毛里求斯国家行动计划的预防部分以下列内容为重点:建立对虐待儿童问题的意识;制订监测性虐待问题和评估政府及非政府干预的作用的指标;预防逃学和辍学现象;儿童的性教育;扶助社区,由社区负责保护儿童免受商业化性剥削 17。
Rien n'est prévu pour remédier au problème de la non-scolarisation et de l'absentéisme des enfants roms et manouches, comme la mise en place d'un système d'enseignants itinérants (non titulaires de classe) qui iraient à la rencontre des familles.
没有政策处理罗姆和马努沙儿童失学和旷课的问题,比如提供巡回(无教室)教师到家中授课。
Le Comité s'inquiète du faible niveau d'instruction des filles et notamment des taux d'analphabétisme, d'absentéisme et d'abandon scolaire élevés.
委员会关注女孩教育程度低的问题,尤其是女孩识字率低及旷课率和辍学率高的问题。
Quelque 30 % des fonctionnaires des Nations Unies et des membres de leur famille pourraient tomber malades et l'absentéisme pourrait atteindre 40 %.
估计有30%的联合国人员及其家属可能生病,缺勤率会达到40%。
Par ailleurs, la sécurité d'accès et les retards aux postes de contrôle des zones de haute sécurité et des zones non déminées des districts d'Ampara, de Batticaloa, de Trincomalee et de Jaffna ont été à l'origine de l'absentéisme des enseignants et des élèves et du raccourcissement de la journée d'école.
在安帕赖、拜蒂克洛、亭可马里和贾夫纳等高度紧戒地区和未清雷区,检查站的安全出入和延误也使教师和学生无法按时上课,并导致课时缩短。
Les écoles enregistrent les abandons scolaires et en 2006 le ministère de l'éducation a commencé à recueillir des données sur l'absentéisme scolaire.
关于辍学或退学的数据,确实有这方面的资料,但是还未进行整理。
L'efficacité de l'éducation se voit réduite par une scolarisation tardive, des taux de redoublement (20 %) et d'abandon (10 %) élevés, ainsi que l'absentéisme des enseignants et des élèves.
入学晚、留级率(20%)和辍学率(10%)高以及教师和学生的缺勤影响了教育的效率。
Cette diminution est due principalement à l'absentéisme et au limogeage qui en a découlé, aux démissions et à une suspension générale du recrutement et des promotions depuis le 12 février.
减少的部分原因是缺勤,后被解职,辞职,以及自2月12日以来全面停止了征聘和晋升。