词序
更多
查询
词典释义:
ramener
时间: 2023-07-25 07:15:20
TEF/TCF常用专四
[ramne]

再带来,使再现

词典释义


v. t.
1. 再带来, 再领来:
ramener un enfant chez le médecin 再把孩子领去看病

2. 带回来, 领回来, 使返回:
ramener un cheval à l'écurie 把马牵回马厩
ramener un ami dîner à la maison 把朋友带回来吃晚饭
Ce camion était parti à vide et il a ramené tout un chargement. 这辆卡车空车开出, 满载而归。
Je veux bien vous prêter ma bicyclette, mais, vous me la ramènerez demain.
我很愿意把自行车借给你, 不过, 你明天一定给我骑回来。
Quelle affaire vous ramène ici? 你干吗又回来 ?


3. [转]把…向; 使恢复到某种状态:
ramener la question sur … 把问题向…
Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人回忆带我们回到了悲惨年代。
ramener un noyé à la vie 救活一个溺水者
ramener les prix au niveau antérieur 使价格恢复到原来水平


4. [转]建, 使再现:
ramener la paix 建和平
ramener le courage de qn 使某人恢复勇气


5. 把… 放回原处; 把…置于:
ramener un châle sur ses épaules 把披肩卸在肩
ramener sur soi les couvertures 把被子拉在身
ramener ses cheveux sur le front 使头发披在额
ramener les bras en arrière 把手臂向后拉


6. ramener sa fraise (sa gueule), la ramener [转, 民]插嘴; 顶嘴, 争
7. 把…集中到, 把 …归并为 …简化为:
ramener tout à soi 以自己为中心
ramener plusieurs problèmes à un seul 把几个问题归并为一个
ramener une fraction à sa plus simple expression [数]把一个分数成最简形式


se ramener v. pr.
1. 来, 回来:
Hier soir, il s'est ramené très tard à la maison. 昨晚, 他回家很晚。

2. 归结为, 归并为:
Son discours se ramène à cela. 他讲话可以归结为这一点为。

n. m.
使马弯颈


常见用法
ramener le calme恢复平静
ramener qqn à使某人恢复……
ramener qqn à la vie救活某人

近义、反义、派生词
近义词:

ramener à: assimiler

concentrer,  remener,  raccompagner,  reconduire,  rapporter,  rabattre,  remonter,  tirer,  rappeler,  faire renaître,  remettre,  ressusciter,  restaurer,  rétablir,  réduire,  redonner,  remporter,  reporter,  remmener,  

se ramener: réduire,  rappliquer,  

反义词:
amener,  déplacer,  déplacé,  écarter
联想词
amener 带来,领来; récupérer 收回,取回; emmener 带走; chercher 寻找; retrouver 获得,找到,找回; regagner 获,找到,失而复得; rentrer 回来,回到; repartir 再出发; dégager 赎回; revenir 再来; rapporter 再拿来,再带来;
当代法汉科技词典
v. t. 【数学】把一个分数化成最简形式

ramener le feu à son lieu d'origine 火归原

短语搭配

réactance ramenée折算电抗

ramener sa fraise插嘴;顶嘴, 争;<俗>乱插嘴

ramener au zéro调零

ramener un fugitif抓回一个逃犯

ramener en arrière返回,退回;(打字机)退格

ramener la paix重建和平

ramener le calme恢复平静

ramener qqn à使某人恢复……

L'ordinaire tactique de son père était de la ramener ainsi à la maison (Zola).他父亲通常的手法是这样将她带回家。(左拉)

Cesse de la ramener, on ne t'a pas sonné!闭嘴,没你的事!

原声例句

Enfin, les tarifs de l'électricité et du gaz qui devaient augmenter en début d'année n'augmenteront pas durant la concertation et donc pas durant l'hiver qui s'annonce. Ces décisions d'effets immédiats doivent ramener l'apaisement et la sérénité dans le pays.

最后,在年初已经增长过的电力和天然气价格不会在商议时期内增加,因此也不会在即将到来的冬天增加。这些效果立竿见影的决定将会平息国家局势,使国家恢复到平静状态。

[2018年度最热精选]

En 2000, par référendum, la durée du mandat présidentiel est ramenée à 5 ans ( quinquennat ).

2000年,通过全民公投决定总统就任期限改为5年。

[法语词汇速速成]

Non , j’ai vérifié avant de rendre ma carte de chambre . Par contre , si j’oubliais quelque chose d’important , je vous serais reconnaissant de bien vouloir me le ramener en France . Je serais très content de vous accueillir chez moi .

没有,交房卡前我检查过了。不过万一我忘记了什么重要的东西,我会很感谢你给我送到法国来的。我将很高兴在家里接待您。

[商贸法语脱口说]

Des semaines, des mois, des années s’écoulent, et tout à coup, quand ils ont suivi chacun leur destinée dans un ordre différent, la logique du hasard les ramène en face l’un de l’autre.

几个星期,几个月,几年过去了。突然,在他们听从着各自的命运在不同的道路上行走的时候,一个偶然的机缘使他们重新相会。

[茶花女 La Dame aux Camélias]

Un autre habitant de ces mers attira mon attention et ramena dans mon esprit tous les souvenirs de l’antiquité.

另外一类鱼,引起了我的注意,也使我回想起古人的说法。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Absolue, répondit John Mangles. Tom Austin est un bon marin. Il conduira le Duncan à sa destination, il le réparera habilement et le ramènera au jour dit.

“绝对信任,”船长回答,“奥斯丁是个好海员。他一定能把邓肯号开往目的地,他心灵手巧把船尽快修好的。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

L’enfant donna un coup vif, ramena la brioche, effraya les cygnes, saisit le gâteau, et se redressa.

孩子用一个快速动作来蛋糕,他吓走了天鹅,抓住蛋糕后就站起来。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Papa, il m'a caressé la tête et puis il m'a dit que maman avait raison, que c'était dangereux de ramener des chiens à la maison, qu'ils peuvent être malades et qu'ils se mettent à vous mordre et puis après, bing!

爸爸抚摸着我的头,然后说妈妈是有道理的,一些狗回家的确是有危险的,它们可能有病,要是咬了你们,砰!

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

Mais il me ramenait une fleur qui était tombée du toit de l'auto.

但是他给我带回一枝从车顶上落下的花。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

Comme quand je ramène mon Carnet de classe à la maison avec des zéros dedans.

就像我着我的零分成绩单回家一样。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

例句库

Ils vont te ramener chez toi, dans ta maison.

他们会把你回家。

Je vais suivre la femme qui porte à l’arrière. Elle va porter un beau poisson et le ramener chez elle.

我跟着其中一名女子,她手上有条好漂亮的大鱼。

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。

Le Désir doit être sans cesse ramené dans le Politique.

在政治中欲望必须不断地回返再现。

J'ai ramené les livres que j'avais empruntés à la bibliothèque et j'en ai emprunté des nouveaux.

从图书馆借的书,又借了些新的。

Quelle affaire vous ramène ici?

您干吗又回来?

La paix ramène la prospérité.

和平带来繁荣。

Son discours se ramène à cela.

他的讲话可以归结为这一点。

Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.

这辆卡车空车出去,满载而归。

L'honnête garçon se chargerait de ramener la jeune femme en Europe par une route meilleure et dans des conditions plus acceptables.

然后由这个诚实的小伙子平平安安地把她护送到欧洲去。

Le gouvernement essaie de ramener les prix à un niveau satisfaisant.

政府试图物价恢复到老百姓满意的水平。

Le tout puissant souverain du monde des Immortels ne tolère aucun acte de violation des interdits de la Cour divine, il envoie immédiatement un génie chercher la Tisserande pour la ramener au Ciel.

在仙界掌握至高无上权力的玉帝绝不能容忍任何忤逆天宫禁令的行为!他立即派遣神将捉拿织女回天庭问罪。

37. La statue sacrée de Gautama Bouddha de douze ans que la princesse Wencheng a ramené, se trouve dans le temple de Dazhao dans la cité de Lhassa.

文成公主带来的释迦牟尼十二岁等身像,今天被供奉拉萨城的大昭寺内。

Il ramassa les dix depouilles, et les ramena a sa maison de pierre.

他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。

Voici l’hiver, qui ramène le froid et la neige.

冬天来了,它又带来了寒冷和大雪。

Ce sont les corps d'enfants morts dans les décombres de leur école que ces militaires ramènent à leurs parents.

这些是被压死在自己学校废墟中的孩子们的尸体,解放军正把他们带到他们的父母身边。

Le calme revenu, je reprends un tricycle qui me ramène au centre, il repleut encore plus fort.

雨势变小,我出外叫了辆三轮车,又重返市区。没想到,雨又下大了,更而且比之前的更来势汹汹。

Après une ultime perquisition d'une violence feutrée, Karim et Coralie se jettent dans l'inconnu avec l'utopie de ramener le père protecteur.

在一次强行搜查之后,卡里姆和克拉丽跑到了那个陌生的地方,梦想带回父亲保护他们。

Des voitures ramènent les gens rentrer .

车流不息,来来往往应该都是回家的吧。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,那里有茂盛的大森林,有很多动物和老古董。

法语百科

Le ramener est, en dressage équestre, une attitude du cheval particulièrement recherchée. Elle consiste à ramener le chanfrein de sa monture en position verticale. Le général Decarpentry définit dans son Équitation académique le ramener comme « la fermeture de l'angle de la tête avec l'encolure. La nuque restant le point le plus élevé ». Le chanfrein doit atteindre la verticale pour que le ramener soit complet, sans la dépasser auquel cas le cheval est encapuchonné.

Dressage préliminaire

Pour obtenir le ramener, le cheval doit déjà être travaillé sur les extensions d'encolure et les étirements vers le bas, la descente d'encolure et la décontraction du dos. L'obtention du ramener avec la nuque haute et fixe demande en moyenne trois ans. Le dresseur doit savoir faire preuve de tact en cédant sa main dès que le cheval est en position de ramener.

Certains dresseurs conseillent de le chercher progressivement, sans utiliser d'enrênements qui pourraient forcer ou blesser le cheval. Carlos Henriques Pereira au contraîre assure que l'utilisation d'enrênements du type doubles rênes fixes peut favoriser l'obtention du ramener. L'obtention d'un ramener passe par aussi la cession de nuque et la cession de mâchoire.

法法词典

ramener verbe transitif

  • 1. faire revenir par une baisse (quelque chose à un certain niveau)

    ramener le chômage à 5%

  • 2. apporter (quelque chose ou un animal) en revenant [Remarque d'usage: usage critiqué]

    ramener des fleurs de la campagne

  • 3. apporter pour rendre (quelque chose) [Remarque d'usage: usage critiqué] Synonyme: rapporter

    il a oublié de me ramener mes clés

  • 4. accompagner (quelqu'un ou un animal) sur le chemin du retour Synonyme: raccompagner

    il nous a ramenés chez nous

  • 5. transporter (quelqu'un) sur le chemin du retour

    un autobus ramènera les enfants à l'école

  • 6. faire venir (quelqu'un) avec soi en revenant

    je ramène souvent des amis chez moi

  • 7. conduire (quelqu'un) de nouveau

    ramenez-moi votre fille la semaine prochaine

  • 8. causer le retour de (quelqu'un)

    qu'est-ce qui vous ramène?

  • 9. faire revenir (quelqu'un à un état)

    cela nous ramène à la situation antérieure

  • 10. faire revenir (quelqu'un ou un animal) de façon durable

    ramener une espèce dans la région

  • 11. rétablir par des efforts (une situation) Synonyme: restaurer

    ramener la paix

  • 12. faire revenir par des efforts (quelque chose à une situation)

    ramener le budget à l'équilibre

  • 13. analyser en réduisant (quelque chose à quelque chose) Synonyme: réduire

    ramener une révolte à un simple caprice

  • 14. mettre en place (dans une position)

    ramener ses cheveux en arrière

la ramener locution verbale

  • 1. intervenir pour se faire valoir (très familier)

    inutile de la ramener

ramener à la vie locution verbale

  • 1. faire reprendre conscience à (quelqu'un) Synonyme: ranimer

    elle était inconsciente et on n'a pas réussi à la ramener à la vie

ramener sur terre locution verbale

  • 1. faire reprendre le sens des réalités à (quelqu'un)

    il divague complètement et je ne sais comment le ramener sur terre

ramener tout à soi locution verbale

  • 1. raisonner de façon égocentrique

    tu as tort de ramener tout à toi

se ramener verbe pronominal de sens passif

  • 1. pouvoir être analysé comme se réduisant (à quelque chose) [Remarque d'usage: suivi d'un complément d'objet indirect introduit par la préposition: "à"]

    se ramener à un problème de conscience

se ramener verbe pronominal

  • 1. venir en personne (très familier) Synonyme: rappliquer

    elle s'est ramenée en retard

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾