Il attaque sans sommation en dégainant son arme fatale.
它毫无征兆地突然攻击,使用它的致命武器。
[Jamy爷爷的科普时间]
Et moi je vous renverrai à votre messe, monsieur l’abbé ! Dégainez, s’il vous plaît, et à l’instant même.
“我要打发您回去做您的弥撒去,教士先生!请您马上拔出剑来。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Souvenons-nous que ce nom de dégaine, au départ, dérive du verbe dégainer.
让我们记住,这个名词 dégaine 最初源自动词 dégainer。
[Les mots de l'actualité]
Vous avez dégainé le pistolet avant moi!
- 你在我面前拔了枪!
[JT de France 3 2023年3月合集]
Il faudra alors dégainer le gaz, le charbon et augmenter les importations.
届时将需要抽取天然气、煤炭并增加进口。
[JT de France 2 2022年12月合集]
J'assiste à un mariage, donc c'était l'occasion de dégainer un sourire " white" .
我正在参加一个婚礼,所以这是一个画“白色”微笑的机会。
[JT de France 2 2022年9月合集]
On sait que l’Union européenne a dégainé l’article 7 après des réformes très contestées.
我们知道,欧洲联盟在经过激烈竞争的改革之后,已经取消了第7条。
[Le Dessous des Cartes]
Les géants de l'énergie dégainent des primes, des bonus pour récompenser les bons élèves et soulager au passage le réseau français.
能源巨头通过抽奖、奖金来奖励优秀的学生,顺便缓解法国网络的压力。
[JT de France 2 2022年9月合集]
A.-S. Lapix: Ca y est: E.Borne a dégainé le 49-3, cet article qui permet d'adopter le projet de budget 2023 sans vote.
- 作为。 Lapix:就是这样:E.Borne 以 49 票对 3 票,这篇文章允许不经表决通过 2023 年预算草案。
[JT de France 2 2022年10月合集]
En tout cas, le verbe dégainer, il s'emploie lui aussi au figuré, encore aujourd'hui, avec bien davantage le souvenir des images du western.
无论如何,动词画,它也被用作比喻,即使在今天, 更多的是对西方形象的记忆。
[Les mots de l'actualité]
Ces machines dégainent le combustible afin d'exposer la matière nucléaire irradiée à la dissolution.
这种设备能切开燃料包壳,使辐照核材料能够被溶解。
Pour nous, il est clair que tout ce temps, il n'a fait que dégainer son arme, et le rameau d'olivier n'a été qu'une feuille de vigne utilisée pour faire obstruction et dissimuler son attitude de refus.
对我们所有人来说很清楚,在这很长的时间里,他仅仅是把枪拿出了枪套,而他的橄榄枝只是一个遮盖物,用来进行阻碍和掩盖他的拒绝主义。