词序
更多
查询
词典释义:
emphase
时间: 2023-09-20 03:20:16
TEF/TCF
[ɑ̃fɑz]

n.f.1. 〈旧语,旧义〉表达力2. 张常见用法

词典释义
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉表达力

2.
parler avec emphase 张地说话
sans emphase aucune毫无半点

常见用法
l'emphase d'un discours演说的
parler avec emphase说话

近义、反义、派生词
联想:
  • gonfler   v.t. 使鼓起,使充气;使膨胀,使上涨;大;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀

近义词:
bouffissure,  affectation,  cérémonie,  componction,  déclamation,  grandiloquence,  pathos,  pompe,  enflure,  exagération,  rhétorique,  solennité,  boursouflure,  hyperbole
反义词:
dépouillement,  discrétion,  modestie,  naturel,  réserve,  retenue,  simplicité,  sobriété,  spontanéité
联想词
accent 口音,腔调; exagération 大,张; ironie 反话,反语; insistance 坚持,坚决要求,坚决主张,强调; importance 重要,重要性,重大; évidence 明显, 显著; exergue 奖章下方留作刻铭的部分; modestie 谦虚,谦逊,虚心; émotion 感动,激动; subtilité 敏锐; attention 专心,注意;
短语搭配

parler avec emphase夸张地说话;说话夸张

sans emphase aucune毫无半点夸张

l'emphase d'un discours演说的夸张

原声例句

Un bonheur pour la France ! s’écria-t-il malicieusement en levant les bras avec emphase.

“法兰西不胜荣幸之至!”他高举双臂,狡黠地高声大叫。

[追忆似水年华第一卷]

À ses moments de loisirs, qui étaient peu fréquents, tout en haïssant les livres, il lisait ; ce qui fait qu’il n’était pas complètement illettré. Cela se reconnaissait à quelque emphase dans sa parole.

他尽管厌恶书籍,但在偶然得到一点闲空时也常读书,因此他并不完全不通文墨,这是可以从他谈话中喜欢咬文嚼字这一点上看出来。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Un bel organe, un imperturbable aplomb, plus de tempérament que d’intelligence et plus d’emphase que de lyrisme, achevaient de rehausser cette admirable nature de charlatan, où il y avait du coiffeur et du toréador.

一副好嗓子,一颗无动于衷的心,体力强于智力,虚张声势多于真情实意,但却提高了这个走江湖卖艺人的叫座力。他的实质不过是个理发师加上斗牛士而已。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Si habitué que fût Franz à l’emphase italienne son premier mouvement fut de regarder autour de lui ; mais s’était bien à lui-même que ces paroles s’adressaient.

弗兰兹对于意大利人的措辞虽然早已习惯了,但他的第一个冲动还是环顾一下四周。这句话是冲他说的。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

En achevant ces mots et en leur donnant une emphase qui gonfla les narines de M. le baron, celui-ci quitta ses hôtes et passa dans un salon blanc et or qui faisait grand bruit dans la Chaussée-d’Antin.

这一番语气傲慢的话讲完后,男爵简直有点喘不过气来了。他离开了他的客人,走进了一间以金白两色布置的客厅里,这间客厅在安顿大马路很有名气。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Les intérêts particuliers ne sont rien devant les intérêts de tous. Je suis pour ceux qui sauvent l’État, dit avec emphase Bonacieux.

“在大众利益面前,个人利益算得了什么!”波那瑟夸张地说道,“我拥护那些拯救国家的人。”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Vous le pouvez, madame, dit-il avec emphase, mon bras et ma vie vous appartiennent comme mon amour.

“您是无所不能的,夫人,”达达尼昂夸大其词地说,“我的胳膊,我的生命,像我的爱一样,全都属于您的。”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Toute l’emphase pillée à Bossuet, qu’on a étalée contre vous, vous a servi, dit l’avocat.

“他们用来对付您的全部夸张手法都是从博须埃那儿剽窃来的,这反而帮了您的忙,”律师说。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Écoute-t-on trois minutes, on se demande ce qui l’emporte de l’emphase du parleur ou de son abominable ignorance.

听上三分钟,就会自问,占上风的究竟是言者的夸张呢,还是其可恶的无知。”

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Van Gogh exprime avec emphase son admiration pour Gauguin.

梵高强调表示钦佩高更。

[Post Scriptum]

例句库

Dans l’emphase, l’empathie, les gestes deviennent larges et amples.

在略带夸张和情绪融合中,手势就会变得大气丰富。

On le fait souvent pour insister sur la signification de cet adverbe, ou pour donner un peu d’emphase à la phrase.

要强调副词的意思,或者强调句子很重要.

– Mademoiselle Marie, dit Brand, avec emphase.

“是玛丽小姐”布朗夸张地说。

Sans doute, répondit-il ; puis il ajouta avec une certaine emphase : - Mesdamoiselles, c'est moi qui en suis l'auteur.

“没问题。”他答道,接着用某种夸张的口气又添了一句:“小姐,本人就是剧作者。”

Cette règle prévoit des exceptions, notamment pour «les enfants dont le père ou la mère est citoyen canadien et qui ont reçu ou reçoivent un enseignement primaire ou secondaire en anglais au Canada, de même que leurs frères et sœurs , pourvu que cet enseignement constitue la majeure partie de l'enseignement primaire ou secondaire reçu au Canada» (emphase ajoutée) (par. 73 2) de la Charte de la langue française).

该规定的除外情况主要是“母亲或父母是加拿大公民,已在或正在加拿大英语授课小学或中学上学的儿童,且其兄弟姐妹也在英语授课小学或中学上学,条件是这种教学构成加拿大儿童所接受的小学或中学教育的主要部分”(《法语宪章》第73(2)条)。

Toutefois, il met trop l'emphase sur l'APD qui contribue à réduire la pauvreté sans nécessairement favoriser le développement.

不过,它过度强调官方发展援助,这种援助有助于消除贫困,但它未必促进发展。

Mme Pimentel salue l'inclusion dans le projet de loi sur la violence, de la définition contenue dans la Convention de Belém do Para, dont l'importance, pour toute la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, repose sur l'emphase portée à la prévention ainsi qu'aux mécanismes et politiques d'éradication.

Pimentel女士对把《贝伦杜帕拉公约》所载的暴力定义列入法律草案表示欢迎,对整个拉丁美洲和加勒比地区来说,其重要性在于把重点放在了预防、削除暴力的政策和机制上。

Parmi les autres initiatives, on peut citer la création d'une pharmacie centrale, l'établissement d'une liste nationale des médicaments essentiels, l'emphase renouvelée donnée aux services de santé à l'intention des enfants, des adolescents, des femmes, et en matière de reproduction, et la mise sur pied d'un système national de surveillance des maladies.

其他主动采取的行动包括:设立中央药房、制订全国基本药品清单、再次强调儿童、青少年、妇女和生殖保健服务和建立全国疾病监视系统。

En étroite collaboration avec le DOMP et le Département de l'appui aux missions, les unités piliers mettront également l'emphase sur la planification des activités sur le terrain, le développement de la doctrine, l'identification et le déploiement du personnel ainsi que sur l'identification et la diffusion des leçons apprises.

在与维和部及外勤支助部其他成员的密切合作中,该机构还将致力于计划现场活动、发展理论、筛选和部署人员以及确定和传播经验教训。

Mme Mint Mohamed Mahmoud (Mauritanie) met l'emphase sur un certain nombre d'initiatives prises par le Ministère de l'éducation avec d'autres partenaires pour améliorer l'accès des filles à l'école.

Mint Mohamed Mahmoud女士(毛里塔尼亚)强调了教育部同其他伙伴开展的一些旨在改善女童接受教育的倡议。

Mme Gioia (Italie) se demande si les différences d'emphase qui caractérisent les termes employés dans les recommandations ont pour but d'établir une distinction entre les recommandations qui sont essentielles et celles qui le sont moins.

Gioia女士(意大利)弄不明白编写建议的措词力度有差异是否意在区分有些建议是必要的而有些建议是不太必要的。

Pour ce faire, je me permettrai tout simplement de passer en revue les spécificités maliennes, en mettant l'emphase sur certains points particuliers.

为了总结这些内容,我要回顾马里的具体特点并强调某些方面。

Nous devons souligner avec emphase le fait que le terrorisme n'a aucun lien avec aucune religion ni aucune région particulière du monde.

我们必须强烈地强调这样一个事实,即恐怖主义与任何宗教或世界任何特定的地区毫无关系。

L'égalité des sexes est soulignée dans les programmes scolaires dès les premières années, avec une emphase sur les systèmes de valeur, le respect mutuel entre hommes et femmes, l'appréciation des qualités et caractéristiques personnelles, l'identité et la dignité.

学校课程从最早阶段便强调性别平等,注重价值观念体系,男女相互尊重,赞赏个人的特点和品质、特性和自尊。

Le Ministère a lancé un programme d'enseignement de base pour tous, qui comprend un projet pour le développement socio-économique des femmes autochtones et analphabètes dans 10 départements du pays, en mettant l'emphase sur le respect des caractéristiques linguistiques et culturelles des populations ciblées.

该部发起了一个人人受基础教育的方案,其中包括在秘鲁10个部门开展的促进农村和土著文盲妇女社会经济发展的项目,强调尊重对象人口的文化和语言特点。

Le programme a mis l'emphase sur des projets de reconstruction des infrastructures sociales et productives des communautés, un soutien particulier a été apporté pour les femmes cheffes de ménage.

强调重建社区生产性和社会基础设施项目,正在向女户主提供特别支助。

法语百科

Les procédés d'emphase sont des tournures très employées à l'oral : la dislocation et l'extraction. On ajoute à ces deux procédés les accents d'insistance :

  • Louis Jouvet a créé les pièces de Giraudoux (et non pas les romans  un accent d'insistance est mis sur les pièces, qui consiste en une élévation de l'intonation, comme à la fin d'une question).

On regroupe sous le nom d'emphase, tous les procédés d'insistance ou de mise en relief. Ce terme, issu de la rhétorique, a pris en français un sens courant péjoratif (exagération, grandiloquence).

La dislocation

La dislocation consiste en le détachement d'un constituant en tête ou en fin de phrase, constituant repris par un pronom :

Les pièces de Giraudoux, Louis Jouvet les a créées (anaphore). - Louis Jouvet les a créées, les pièces de Giraudoux (cataphore).

Dans la phrase canonique Louis Jouvet a créé les pièces de Giraudoux, le thème est Louis Jouvet, et le prédicat est a créé les pièces de Giraudoux. Dans les deux dislocations ci-dessus, une partie du prédicat devient thème, soit les pièces de Giraudoux : c'est sur ces pièces qu'on apporte une information nouvelle.

L'extraction

L'extraction consiste en l'encadrement d'un constituant par c'est... qui ou c'est... que en tête ou en fin de phrase :

en début de phrase :

C'est Louis Jouvet qui a créé les pièces de Giraudoux (et non pas Bertold Brecht)(qui est ici le pronom qui remplace le sujet) - Ce sont les pièces de Giraudoux que Louis Jouvet a créées (et non pas celles de Molière)(que est ici le pronom qui remplace le complément ou l'attribut).

en fin de phrase :

Les pièces de Giraudoux, c'est Louis Jouvet qui les a créées. - Louis Jouvet, ce sont les pièces de Giraudoux qu'il a créées.

法法词典

emphase nom commun - féminin ( emphases )

  • 1. expression solennelle et exagérée (dans les mots, le style, le ton ou la manifestation des sentiments) [Remarque d'usage: emploi parfois péjoratif] Synonyme: grandiloquence

    parler avec emphase

  • 2. linguistique : en grammaire générative mise en relief d'un constituant ou d'un mot de la phrase

    il y a l'emphase du constituant "mon frère" dans la phrase "mon frère, je l'ai vu hier"

  • 3. linguistique : en phonétique accent qui frappe et distingue les consonnes des langues sémitiques, et qui est produit par la contraction du pharynx

    l'emphase en hébreu

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的