Après, vous pouvez mixer avec « cependant, néanmoins, toutefois, etc. »
然后,你们可以混用“ cependant, néanmoins, toutefois等等”。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Il existe toutefois plusieurs cas dans lesquels vous pouvez débloquer ces sommes par anticipation.
然而,在好几种情况下,您可以提前解锁这笔钱。
[Conso Mag]
Toutefois, la température ne s’était pas encore abaissée sensiblement, et un thermomètre centigrade, transporté à l’île Lincoln, eût encore marqué une moyenne de dix à douze degrés au-dessus de zéro.
可是目前的气温还不大低,如果林肯岛上有一只摄氏寒暑表量一下的话,平均温度一定还保持在零上10度到12度左右。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Cette technologie était toutefois encore loin d'être aboutie à l'époque, et la fréquence de transmission utilisée plus basse.
由于技术不成熟,传送频率较低。
[《三体》法语版]
Toutefois le contenu était riche, et les arguments avancés solides.
这封信立论严谨,内容丰富。
[《三体》法语版]
Mais il me semble toutefois impossible d'envisager une ouverture pour les fêtes et bien préférable de privilégier une réouverture courant janvier dans de bonnes conditions.
但是,我认为,不可能设想节日的开放,更可取的是在1月份、在良好的条件下重新开放。
[法国总统马克龙演讲]
Toutefois, en tant qu'être humain, je relieré la transmission à l'équipe de sauvetage.
然而作为一个人,我会为这支救援队接通全球广播。
[经典电影选段]
Toutefois, en tant qu'être humain, je relierai la transmission à l'équipe de sauvetage.
然而作为一个人,我会为这支救援队接通全球广播。
[2019年度最热精选]
Toutefois, cette échange d’yeux n’est possible qu’entre membres d’une même famille.
总而言之,这种眼睛的移植,只能在有血缘的家族成员之间进行。
[《火影忍者》法语版精选]
Toutefois, cette technique de pêche est menacée due à l’activité humaine croissante.
然而,这种捕鱼技术由于人类活动的增长而受到了威胁。
[旅行的意义]
Les reptiles, en général, sont ovipares, toutefois la vipère est vivipare.
一般说来,蛇类都是卵生繁殖的,然而,蝰蛇却是胎生的。
Il n'a toutefois rien dit sur la faille User qu'il avait découverte dans le XMB, qui permettrait le lancement de son programme.
尽管如此,他还是对其在XMB中发现的能够启动他程序的漏洞守口如瓶。
Toutefois, nous pensons que nous n'aurions jamais atteint cet objectif.
但我们永远不会认为我们已经达到这个目标。
Toutefois, la verdure ne manquait pas à droite, en arrière du pan coupé.
悬崖的右边倒有不少青翠的植物。
Certaines rues je ne les reconnais plus, toutefois le retour dans cette ville nous a évoqué des souvenirs profondément enfouis.
某些街头巷角我已经认不出来,记忆深处的往事却瞬间涌上心头。
Son père lui planifie toutefois un futur dans son commerce de la soie et sa famille veut le marier aussitôt.
他的父亲计划他承继家族丝绸买卖的生意,而家人则希望他尽早结婚。
Toutefois, le génie n'a jamais su démontrer la pertinence de son hypothèse.
但是这位天才从来没有论证过这一假设的确切性。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,一想写 就又好象不知道写什么才好。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多的方面,文化冲突仍然存在。
Toutefois, je me sens toujours mauvais pressentiment.
不过,我总有种不好的预感。
Toutefois, j'ai remarqué que depuis quelques temps, l'aiguille du compteur des heures du chronographe se décale légèrement, d'une demi-heure environ.
但最近我注意到,12小时计时针大约每隔半小时会有些移位。
Le chef d'état-major de l'armée américaine a toutefois jugé que Mouammar Kadhafi et ses hommes n'avaient pas dit leur dernier mot.
美军参谋长一直认为卡扎菲和他的追随者没有在这场较量中取胜。
L'agence américaine assure toutefois qu'il n'y a aucun risque de collision.
尽管如此,美国机构还是保证说没有任何(与地球)相撞的风险。
"Aller chercher ces personnes prendra davantage de temps", a-t-il toutefois prévenu.
另外,政府部门还预计”搜救这些人需要花很多的时间。”
J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!
我说我的脾气不好!但能克制!
Toutefois, la gestion de bonne foi, l'équité et l'espoir que la majorité des amis mis en place une bonne relation commerciale.
但经营理念本着诚信、公平的原则希望与广大朋友建立良好的贸易关系。
Mais ce budget ne représentait toutefois guère plus, en 2006, que 7 % de son équivalent aux Etats-Unis.
但这并不是说中国的军费很高。2006年,中国的军费仅相当于美国的7%。
Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.
然而,一位证券经纪人指出要小心当前市场所特有的“泡沫”。
Toutefois, àtitre exceptionnel et sur demande justifiée, des dérogations peuvent être accordées en ce qui concerne la limite d'âge supérieure.
然而,出于特别情况和合法申请,年龄方面的限制也可以有所例外。
..Toutefois, voyage ou pas, a la fin,je préfére toujours au dessous de l'avant-toit pour l'attachement et l'émouvant.
但不管是否远行,屋檐下的温馨总是最后的眷恋与缠绵。