Il n'a échappé à aucun Français que le système a cherché par tous les moyens même les plus contestables à étouffer le grand débat politique qu’aurait dû être cette élection.
任何法国人都没有逃脱,该制度一直试图通过一切手段,即使是最有问题的手段,来扼杀这次选举本应是的伟大政治辩论。
[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]
M.Le Pen: Ce qui est peut-être plus contestable, c'est le fait de choisir d'y aller à 3 jours d'une élection législative.
- M.Le Pen:也许更值得怀疑的是,是在立法选举前 3 天选择去那里的事实。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
En effet, elles ont tout simplement explosé dans le pays, ce qui est contestable d’un point de vue diplomatique, et ce qui déstabilise beaucoup le budget de l’Etat.
事实上,它们只是在该国爆炸,从外交角度来看,这是值得怀疑的,并且极大地破坏了国家预算的稳定。
[HugoDécrypte]
Une opération jugée contestable, à Kaboul, la capitale.
在首都喀布尔的一次被认为有问题的行动。
[RFI简易法语听力 2022年8月合集]
Elle révèle des arrangements très contestables avec des dirigeants du football notamment africains.
它揭示了与足球领导人,尤其是非洲领导人的非常可疑的安排。
[RFI简易法语听力 2014年12月合集]
Mais contrairement aux événements du Capitole, qui se sont déroulés avant même la certification des résultats électoraux, Lula a déjà prêté serment il y a huit jours : il est donc Président et ça n'est pas contestable.
[Géopolitique franceinter 2023年1月合集]
C'est ainsi qu'il peut indiquer qu'une décision est contestable même si elle n'est pas invalide en soi.
因此,即使某个决定本身是有效的,调查专员还是可以认为该项决定是错误的。
Ces arguments sont toutefois contestables pour des raisons aussi bien théoriques qu'empiriques.
然而,对这一结论提出怀疑既有理论原因也有实际原因。
Les États-Unis estiment que le projet de résolution, de même que les textes présentés les années précédentes, contient de nombreuses dispositions contestables, notamment une description inexacte du droit fondamental, et des références par trop positives à l'observation générale no 12 (1999) du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et à certaines activités menées par le Rapporteur spécial.
美国认为,决议草案以及历年来提交的文本中有许多规定有问题,特别是对基本权利的陈述是不正确的,而且对经济、社会和文化权利委员会第12(1999)号一般性意见以及对特别报告员的某些活动的看法太过乐观。
En l'absence d'une réforme et d'un examen approfondi des méthodes de travail du Conseil, la légitimité des décisions qu'il prend sera de plus en plus contestable.
如果不进行改革,不彻底审查安理会的工作方法,安理会所作决议的合法性将日益遭到质疑。
Le manque de coordination et de coopération entre les diverses organisations du secteur public et les associations ou syndicats de travailleurs et organisations ou groupements féminins, et les pratiques contestables de recrutement en usage dans le secteur public constituent autant d'obstacles à la participation des femmes à la vie politique.
另外,其他公共组织,如工会和妇女组织/团体之间缺乏联网和合作,缺乏健全的政治征聘做法,也成为限制妇女参政的因素。
Le consumérisme rampant crée un monde de publicité qui offre souvent en spectacle des femmes essentiellement consommatrices, les jeunes filles et les femmes de tous âges étant la cible de messages publicitaires contestables.
全世界走向消费主义的趋势造成了一种气候,其中广告和商业信息常常把妇女当作主要消费者,不适当地把女童和各个年龄的妇女当作广告对象。
Pourtant, même si les travaux du Comité spécial n'entraînaient aucune dépense, Israël s'opposerait à son mandat partial et contestable qui reflète dans son appellation, à priori, les conclusions de ses prétendues enquêtes.
然而,即便特别委员会的工作分文不花,以色列也反对一个机构的片面且颇具争议的任务,其名称就是先验性的,蕴含了名义上的调查结论。
Un tel vote serait encore plus contestable si l'on songe aux méthodes qui ont été utilisées pour obtenir des appuis, et décrites par le Représentant permanent de l'Italie.
考虑到意大利常驻代表所提到的为了获得支持而采用的手段,这一表决就更有问题了。
Cette proposition, bien qu'étayée par d'éminents auteurs, est contestable.
这一论述尽管得到了各种著名论断的支持,但仍有疑点。
Dans d'autres contextes, ce principe est sérieusement contestable.
在其他情况下,这一原则则受到严重质疑。
On voit mal pourquoi une confession moins ancienne n'aurait pas le droit de dispenser un enseignement religieux, et l'obligation de justifier d'une présence de 20 ans au minimum est donc contestable.
很难想象为什么要对一个较为新生的信仰从事宗教教育工作加以禁止,因此关于过去须有20年活动经历的要求,是有问题的。
Enfin, le système complexe des réserves de l'article 18 et du champ d'application variable de l'article 19 est contestable en ce qu'il créera des modalités de mise en œuvre variables suivant chaque État ayant adopté la convention.
最后,第18条所述的复杂的保留制度和第19条不同的适用范围是成问题的,因为这将导致采用该公约的不同国家以不同的方式执行公约。
L'utilité de ce texte est donc très contestable.
所有这一切说明,这样一份文件的价值很值得怀疑。
Il faut que ces procédures changent; sans cela, l'intégrité des décisions prises par consensus sera contestable.
这些程序必须改变;否则,是否真是协商一致决定就会存在疑问。
D'autre part, le contrôle des fonds par les sociétés elles-mêmes est très contestable.
另一方面,由公司自己来控制资金也有很大问题。
En fait, elle a non seulement ignoré la nécessité de contrebalancer ne serait-ce que certains des documents qu'elle devait évaluer, elle a également énuméré, parmi les « documents sur le Darfour examinés par la Commission », plusieurs publications d'organisations non gouvernementales internationales dont les activités, informations et affirmations antérieures concernant le Soudan étaient particulièrement contestables et entachées d'erreurs.
的确,委员会不仅没有考虑到需要平衡对待至少一些其将要评价的材料,而且还在“委员会所参考的关于达尔富尔问题的公开报告清单”中列入一些国际非政府组织的出版物,而这些非政府组织以前对苏丹问题所做的工作、提出的报告以及所做的断言都是特别有问题和不准确的。
Ces organisations non gouvernementales et, dans certains cas, les auteurs de certaines publications sont contestables en raison d'une opposition politique systématique et indéniable au Gouvernement soudanais, parti pris qui transparaît dans la précision et l'équilibre de leurs documents.
这些非政府组织以及在一些情况下某具体出版物的作者都是在政治上反对苏丹政府的,因此是动机可疑的,他们的偏见已经在其提供的材料的准确性和平衡性方面反映出来。
La meilleure manière d'empêcher les pratiques contestables est de favoriser la liberté scientifique et d'effectuer des recherches et de mettre au point des solutions acceptables.
防止有问题做法的最有效手段就是允许科学家自由研究可接受的替代方法。
Il estimait donc préférable, au lieu de codifier ce que de nombreux membres considéraient comme un principe contestable, ou d'essayer de faire œuvre de développement progressif en posant un nouveau principe qui serait inacceptable pour les États, de laisser la question ouverte dans le projet d'articles afin de prévoir la possibilité d'un nouveau développement du droit.
因此,他的倾向是,既不明确编纂被许多成员视作不适当的原则,也不去试图逐步发展各国不会接受的新原则,而是在条款草案中不对该事项作出明确规定,以便于法律的进一步发展。
Il estimait donc préférable, au lieu de codifier ce que de nombreux membres considéraient comme un principe contestable, ou d'essayer de faire œuvre de développement progressif en posant un nouveau principe qui serait inacceptable pour les États, de laisser la question ouverte dans le projet d'articles afin de prévoir la possibilité d'un nouveau développement du droit.
因此,他的倾向是,既不明确编纂被许多成员视作不适当的原则,也不去试图逐步发展各国不会接受的新原则,而是在条款草案中不对该事项作出明确规定,以便于法律的进一步发展。