C'est dommage que la maîtresse nous ait défendu de rire sans sa permission, parce qu'on a eu un mal fou à se retenir.
真可惜,老师说过没有她的允许我们不能笑,我们只好努力憋着不笑出来。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Homais demanda la permission de garder son bonnet grec, de peur des coryzas.
奥默怕鼻炎发作,请大家不要怪他戴着希腊便帽用膳。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Il avisa un coin de mur où était placardée la plus pacifique feuille de papier du monde, une permission de manger des œufs, un mandement de carême adressé par l’archevêque de Paris à ses « ouailles » .
他瞧见墙角上贴着一张布告,那是一张世界上最不碍事的纸,巴黎大主教准许在封斋节期间吃蛋类的文告,是给他的那些“羔羊”们看的。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Ça n'a pas plu à Rufus qui a dit qu'il n'avait pas besoin de la permission d'Agnan pour siffler, qu'il sifflerait quand il en aurait envie, non mais tout de même.
这下可让鲁夫不高兴了,他说他吹哨才不需要阿尼昂的批准,他认为需要的时候,他就会吹。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Tu les caches sans même demander la permission?
不经过别人同意,你就把榛子藏起来吗?
[可爱法语动画DIDOU]
Profitant d'une permission, l'officier Boy Capel emmène Gabrielle à Biarritz.
在度假期间,卡培男孩充当船长,将嘉柏丽·香奈儿带往这个位于巴斯克海岸边的城市。
[Inside CHANEL]
L’année suivante, la seconde des sœurs reçut la permission de monter. Elle sortit sa tête de l’eau au moment où le soleil touchait à l’horizon, et la magnificence de ce spectacle la ravit au dernier point.
第二年第二个姐姐得到许可。她的头露出水面的时候,太阳刚刚下山;她觉得这景象真是美极了。
[海的女儿 La petite sirène]
Cela signifie que l’auteur de la photo ou de la vidéo ne peut pas les publier ou les diffuser, sur Internet par exemple, sans t’avoir demandé la permission avant.
这意味着拍摄照片或视频的作者不能在没有事先征求你的同意的情况下发表,或传播照片视频,例如发在互联网上。
[un jour une question 每日一问]
Ça peut avoir aussi le sens de prendre sans demander la permission.
它的意思还能是,未经允许就拿走某物。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Elle couchait dans son cercueil depuis vingt ans, par permission expresse de notre saint-père Pie VII.
“她在她的棺材里睡了二十年,那是我们的圣父庇护七世特别恩准的。”
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Le verbe "permettre" signifie donner la permission, donner son accord.
Permettre这个动词是允许,同意的意思。
N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.
不管你是谁,未经许可不得入内。
J'aimerais vous inviter à dîner un jour... aurais-je votre permission?
我希望能邀请您共进晚餐,能得到您的允许吗?
Qui que vous soyez, vous ne pouvez pas entrer sans permission.
无论您是谁,没有许可证就不能进去。
C'est un peintre allemand nommé Hauer, qui avait commencé son portrait à l'audience et qui vient lui demander la permission de le terminer.
此人名叫豪厄,德国籍,是位画家,在法庭审讯时,他就开始给科黛画像,现在他来到此地要求让他画完这幅肖像画。
Il ne descendrait pas.Le soir seulement, il demanderait à Mrs.Aouda la permission de l'entretenir pendant quelques instants.
他今天一天都不下楼,但是他希望晚上艾娥达夫人能跟他谈一会儿。
Mais enfin il fallait choisir;ou habiter au parc seul avec Guy, ou bien aux Bains avec ses parents, surtout que Robert, qui faisait son service dans les hussards…allait avoir sa permission.
可是最后得做出选择:要么一个人和琪一起住在公园里,要么和父母住在温泉浴场,特别是因为正在轻骑兵服役的罗伯特…即将休假探亲了。
Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour.
他们那时可以长时间熬夜。
Il obtient une permission pour aller à pékin avec moi.
他被准许和我一同去北京。
Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors.
孩子们那时可以在假期里在外面长时间逗留。
Si vous n'avez pas de permission, vous ne pouvez pas fumer ici.
如果您没有得到准许,您就不能在这儿抽烟。
Mon frère aîné qui est le soldat est en permission.
我哥哥是个军人,他正在休军假。
Après leur permission, les soldats rentrent à la caserne.
休假过后,士兵们回到兵营。
Deux kamikazes ont tué ce vendredi 70 personnes en faisant exploser leurs bombes au milieu de cadets de la police qui partaient en permission dans le nord-ouest du Pakistan.
周五,巴基斯坦西北部两个自杀殉道者,在获准放假外出的警校学员堆里引爆炸弹,致使70人丧生。
Est-ce que je peux penser à toi avec ta permission?
你允许我想你吗?
Fogg répondit que l'honneur serait pour lui, et Fix -- qui tenait à ne point le perdre de vue -- lui demanda la permission de visiter avec lui cette curieuse ville de San Francisco.
如今费克斯是再也不肯离开福克先生了。他要求福克先生允许陪他们一起参观这个五花八门的旧金山城市。
Oui, madame, répondit Fogg, mais les événements ont tourné contre moi. Cependant, du peu qui me reste, je vous demande la permission de disposer en votre faveur.
“是的,夫人,”福克先生说,“可是,事情的发展却完全跟我主观的愿望相反。目前我只剩下很少的一点财产,我请求您答应接受这一点财产,作为您今后的生活费用。”
Mais avant cela, avec la permission des membres du Conseil, je voudrais montrer deux ou trois photographies.
但在我这样做之前,我要向安理会展示几张照片。
Même la mission d'assistance de l'Union européenne à la frontière, postée au point de passage de Rafah entre Gaza et l'Égypte à Ashkelon, a besoin de la permission d'Israël pour aller à Rafah.
连负责加沙和埃及之间的拉法过境点的欧盟边界援助团也只得住在阿什凯隆,要以色列批准才能去拉法。
L'homme et la femme jouissent des même droits relatifs au congé administratif annuel de 30 jours, des congés maladies, des permissions etc.
男女享受有关年行政假(30天)、病假和事假等同样的权利。